Search
Warning: Undefined array key "888//" in /web/zanos/classes/Edit/EditForm_class.php on line 263
Warning: Undefined array key "888//" in /web/zanos/classes/Player/SearchArticle_class.php on line 261
Warning: Undefined array key "888//" in /web/zanos/classes/Player/SearchArticle_class.php on line 261
Warning: Undefined array key "888//" in /web/zanos/classes/Player/SearchArticle_class.php on line 261
# | Search | Downloads | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | One of the modern translations of the drama by A.P. Chekhov « Three Sisters» made by Thomas Brasch to German is the object of the research. The article views the interpretation of the motives of the drama, where the translator ignores the innovatory principles of the Russian writer’s plays, thus returning the drama to the traditional scheme based on the characters’ relations, and accentuates its comedy-absurd re-understanding | 1039 | ||||
2 | The article analyses the translation of the drama by A. P. Chekhov „Three sisters” into the German language that was done in 1960 by S. von Radecki. The translation added rational approach which was alien to this work and to the whole Russian culture. Keywords: drama, A. P. Chekhov, translation, interpretation, Germany | 956 | ||||
3 | In this article is analysed one of the first German translations of the drama by A. P. Chekhov «Three sisters» that was done in 1902 by Heinrich Styumcke. This translation is considered with the point of view of the realization of stage and reflection of national-cultural realities. Keywords: drama, A. P. Chekhov, translation, interpretation, Germany | 931 |