Search
Warning: Undefined array key "4799/" in /web/zanos/classes/Edit/EditForm_class.php on line 263
Warning: Undefined array key "4799/" in /web/zanos/classes/Player/SearchArticle_class.php on line 261
Warning: Undefined array key "4799/" in /web/zanos/classes/Player/SearchArticle_class.php on line 261
# | Search | Downloads | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | This article discusses the issues of verbal representation of the regular mechanisms of symbol creation involving flora and fauna concepts. The research was done on the material of New Zealand and Australian varieties of the English language. The definition was given to the terms sphere of national symbols and sphere of flora and fauna concepts. The relations between the sphere of national symbols and the sphere of flora and fauna concepts were identified as partial intersection. Native flora and fauna concepts became a wide and essential cognitive base on which national symbols of Australia and New Zealand had been created. In both Australian and New Zealand worldviews the spheres of national symbols and flora and fauna concepts excessively overlap. National symbols were created as a result of mental processing the concepts of native Australian and New Zealand flora and fauna. The names of symbols in New Zealand English are mainly from the Polynesian language of Maori, and in Australian English national symbols have predominantly English names. The choice and nomination of national symbols reflect the difference in general cultural scenario of the New Zealand and Australian societies. Keywords: sphere of flora and fauna concepts, sphere of national symbols, symbol, symbol creation, worldview, New Zealand English, Australian English | 736 | ||||
2 | The article contains different points of view of Russian scientists regarding the reasons of English words incorporation into the Russian everyday language space. A comparative analysis of the penetration degree of English loan words into the Russian everyday language is presented. A psycholinguistic experiment is conducted in two groups (students and teachers), using the method of subjective definitions and free association method. It showed differences in the under- standing of the Anglicisms of the thematic groups “Music”, “Information technology”, “Soft and computer games”. The respondents were to find the synonyms and give the definitions to the proposed words. The analysis showed that the first group of respondents had understanding of the represented thematic groups by 70%, the second group showed lower results - 56%. The obtained results demonstrated that the respondents of the first group interact less with such areas as modern music, software and computer games. The absence of the need to use these words in the speech explains the low entry percentage of studied English loan-words into the everyday language. The results of the experiment showed that the incorporation of Anglicisms into the Russian everyday language space is a natural and irreversible process connected with the needs of contemporary people to use words that denote new concepts, objects and phenomena in speech. Keywords: Anglicism, English loan-words, incorporation, Russian everyday language space, intercultural interaction | 1124 |