COMPARATIVE ANALYSIS OF METAPHORICAL MODELS OF COLOR DESIGNATIONS OF THE HUMAN BODY (BASED ON THE MATERIAL OF RUSSIAN, ENGLISH AND CHINESE LANGUAGES)
DOI: 10.23951/1609-624X-2022-6-52-61
Introduction. The paper examines human body color namings’ metaphorical models on the basis of Russian, English and Chinese texts included in the forensic discourse. The study of metaphorical word formation based on the different cultures everyday knowledge is of great importance not only for cultural linguistics, but also for research aimed at analyzing linguistic world-images. Color lexemes, therefore, are also valuable material for ethnocultural and discursive research. Aim and objectives. The aim of current paper is to carry out a comparative analysis of human body color namings’ metaphorical models on the basis of Russian, English and Chinese texts included in the forensic discourse. Material and methods. The empirical material of the study are the texts of forensic research in Russian, forensic papers of J. Prahlow, G. Skopp, M. Tsokos and R. Byard, Q. Stewart, R. Cobb, V. Keith in English, and books “Forensic Science” by Zhao Ziqin and “Guide to Forensic Pathology” by Jing Hualan and Li Huanxiang in Chinese. Firstly, we used continuous sampling method to select all the color namings from the above-mentioned texts. Secondly, we selected all the metaphorical color lexemes. Also, the study uses the following methods: definitional analysis, analysis of the internal form of the word, and a comparative analysis in respect to metaphor semantic parameters of color namings in three indicated languages. Results and discussion. Among the Russian-language color designations, we identified 2 metaphorical models, in which the comparison goes with 5 objects of the surrounding world, 5 models compared with 9 objects in English; and 5 models compared with 7 objects in Chinese. We noted that the metaphorization processes in Russian color namings of forensic medical discourse are less noticeable. Among the English-language color namings, there is a greater variety of objects surrounding world for the metaphor word formation. Russian and Chinese color namings have the same comparison with the color of the cherry fruit. In Russian and English color lexemes, there is a close comparison with clay and brick. In English and Chinese color designations, there is a comparison with ash color, and similar in meaning is a comparison of such results of actions as “to be washed out” (about color) and “to lose color”. In the lexical units of the Russian-language forensic discourse there is no comparison with actions, sweets and different features of objects. For the English material, the comparison with sweet food products, such as chocolate and cream, is unique. For the Chinese unique comparison goes with different characteristics of objects. Conclusion. As a result, we revealed metaphorical word formation features of lexemes naming the human body colors used in forensic discourse. Comparison with flora objects colors is specific to the Russian language metaphorical word formation. Comparison with the colors of materials is specific to English metaphorical word formation. The degree of manifestation of various characteristics of objects is specific to the metaphorical word formation of the Chinese language. These differences are explained by the cultural specificity of the languages involved in the analysis. The results of the comparative analysis revealed significant differences between the metaphorical lexemes of color in Russian, English and Chinese texts of forensic medical discourse.
Keywords: color naming, color nomination, color metaphor, forensic medicine, the Russian language, the English language, the Chinese language
References:
1. Andreyeva L. A., Khudobina O. F., Shipets K. Tsvetooboznacheniya v mansiyskikh zagadkakh [Color namings in Mansi riddles]. Filologicheskiye nauki. Voprosy teorii i praktiki – Philological Sciences. Questions of theory and practice, 2019, vol. 9, pp. 175–179 (in Russian). DOI: 10.30853/filnauki.2019.9.35
2. Belolyubskaya V. G. O tsvetooboznachenii v evenskom yazyke [About color naming in the Even language]. Arktika XXI vek. Gumanitarnyye nauki – Arctic XXI century. Humanitarian sciences, 2015, vol. 3 (6), pp. 106–108 (in Russian).
3. Khudobina O. F., Andreyeva L. A., Moldanova T. A., Miryugina N. A. Tsvetooboznacheniya v khantyyskom fol’klore [Color terms in Khanty folklore]. Mir nauki, kul’tury, obrazovaniya – The world of science, culture and education, 2019, vol. 4 (77), pp. 464–467 (in Russian).
4. Mills C. English color terms: Language, culture, and psychology. Semiotica, 1984, vol. 52, pp. 95–109. DOI: 10.1515/semi.1984.52.1-2.95
5. Mylonas D., Macdonald L. Augmenting basic Colour terms in English. Color Research & Application, 2015, vol. 41 (1), pp. 32–42. DOI: 10.1002/col.21944
6. Zhou L. Research on the Color and Language Characteristics of Decorative Patterns of Chu Dynasty. Conference: 2nd International Conference on Arts, Design and Contemporary Education. 2016. Pp. 209–211. DOI: 10.2991/icadce-16.2016.45
7. He H., Li J., Xiao Q., Jiang S., Yang Y. and Zhi S. Language and Color Perception: Evidence From Mongolian and Chinese Speakers. Frontiers Psychology, 2019, vol. 10, art. 551. DOI: 10.3389/fpsyg.2019.00551 URL: https://www.frontiersin.org/articles/10.3389/fpsyg.2019.00551/full (accessed 7 May 2022).
8. Apresyan K. G. Metaforizatsiya terminov s komponentom tsvetooboznacheniya v finansovo-ekonomicheskom diskurse (na materiale angloyazychnoy, russkoyazychnoy i frankoyazychnoy pressy) [Metaphorization of terms with a color component in Financial and Economic Discourse (based on the material of the English, Russian and French Press)]. Aktual’nyye problemy filologii i pedagogicheskoy lingvistiki – Actual problems of philology and pedagogical linguistics, 2020, vol. 4, pp. 69–81 (in Russian). DOI: 10.29025/2079-6021-2020-4-69-81
9. Khaybulayeva A. M., Ramaldanova Z. N. Akhromaticheskiye tsveta v ekonomicheskom diskurse [Achromatic colors in economic discourse]. Vestnik Dagestanskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya 2: Gumanitarnyye nauki – Bulletin of the Dagestan State University. Series 2: Humanities, 2020, vol. 1, pp. 75–82 (in Russian). DOI: 10.21779/2542-0313-2020-35-1-75-82
10. Aleksandrova T. A., Rudchenko T. L. Funktsionirovaniye kolorativnoy leksiki v yuridicheskom diskurse (na materiale angliyskogo yazyka) [Functioning of color vocabulary in legal discourse (on the material of the English language)]. Filologicheskiye nauki. Voprosy teorii i praktiki – Philological Sciences. Questions of theory and practice, 2021, vol. 3, pp. 749–754 (in Russian). DOI: 10.30853/phil210104
11. Velichko A. A. Pragmaticheskaya i funktsional’naya spetsifika tsvetooboznacheniy v reklamnom diskurse (na materiale promotekstov kompanii Mercedes-Benz) [Pragmatic and functional specificity of color namings in Advertising Discourse (based on promotional texts of Mercedes-Benz Company)]. Filologicheskiye nauki. Voprosy teorii i praktiki – Philological Sciences. Questions of theory and practice, 2017, vol. 10–2 (76), pp. 67–70 (in Russian).
12. Abdullina L. R., Artamonova E. V. Manipulyativnyy potentsial tsvetonaimenovaniy v kreolizovannykh tekstakh reklamy dekorativnoy kosmetiki (na materiale frantsuzskogo i russkogo yazykov) [Manipulative potential of color namings in creolized texts of decorative cosmetics advertising (on the basis of French and Russian languages)]. Nauchnyy dialog – Scientific dialogue, 2019, vol. 2, pp. 9–19 (in Russian). DOI: 10.24224/2227-1295-2019-2-9-21
13. Trofimova T. Yu. Osobennosti tsvetonominatsii v gistologii (na materiale russkogo i angliyskogo yazykov) [Peculiarities of color namings in histology (on the basis of Russian and English languages)]. Vestnik ChelGU – Bulletin of the Chelyabinsk State University, 2011, vol. 24, pp. 178–180 (in Russian).
14. Vladimirova S. B. Pragmaticheskaya spetsifika tsvetooboznacheniy chelovecheskogo tela v tekste sudebno-meditsinskogo issledovaniya [Pragmatic specificity of human body color namings in the text of a forensic medical research]. Vestnik NGU. Seriya: Lingvistika i mezhkul’turnaya kommunikatsiya – Bulletin of NSU. Series: Linguistics and Intercultural Communication, 2020, vol. 4, pp. 58–68 (in Russian). DOI: 10.25205/1818-7935-2020-18-4-58-68
15. Litvinov A. V., Viter V. I., Vavilov A. Yu. O neobkhodimosti tsifrovoy standartizatsii otsenki tsveta v praktike sudebno-meditsinskikh ekspertiz [On the need for digital standardization of color assessment in the practice of forensic medical examinations]. Problemy ekspertizy v meditsine – Problems of expertise in medicine, 2013, vol. 3 (51), pp. 33–36 (in Russian).
16. Kharchenko V. K. Funktsii metafory: uchebnoye posobiye [Metaphor functions: Study guide]. Voronezh, VGU Publ., 1991. 88 p. (in Russian).
17. Krylova D. A., Pron’kina V. M. Sposoby perevoda metafory v khudozhestvennykh proizvedeniyakh A. Kristi s angliyskogo yazyka na russkiy yazyk [Ways of translating metaphor in the works of art by A. Christie from English into Russian]. Nauchnoye obozreniye – Scientific Review, 2017, vol. 2 (in Russian). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sposoby-perevoda-metafory-v-hudozhestvennyh-proizvedeniyah-a-kristi-s-angliyskogo-yazyka-na-russkiy-yazyk (accessed 7 May 2022).
18. Boyeva E. D., Kul’kina E. A. Sposoby perevoda avtorskoy metafory v khudozhestvennom tekste [Ways of translating the author’s metaphor in a literary text]. Filologicheskiye nauki. Voprosy teorii i praktiki – Philological Sciences. Questions of theory and practice, vol. 4 (34), pp. 41–44 (in Russian).
19. Geraskevich N. V., Pilyavskikh Yu. A. Osobennosti perevoda metafor v poeticheskikh angloyazychnykh tekstakh [Features of the metaphor translation in poetic English texts]. Filologicheskiy vestnik Surgutskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta – Philological Bulletin of the Surgut State Pedagogical University, 2020, vol. 2, pp. 26–32 (in Russian). DOI: 10.26105/SSPU.2020.18.43.002
20. Mishankina N. A., Deyeva I. A. Neftegazovaya metaforicheskaya terminologiya: asimmetrichnost’ i ekvivalentnost’ perevoda (na materiale russkogo i angliyskogo yazykov) [Oil and gas metaphorical terminology: asymmetry and equivalence of translation (based on Russian and English languages)]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya Filologiya – Bulletin of Tomsk State University. Series: Philology, 2013, vol. 6 (26), pp. 29–37 (in Russian). DOI: 10.17223/19986645/26/3
21. Krayevskaya I. O., Mikhaylova I. V. Lingvokul’turologicheskiye osobennosti metaforicheskikh modeley terminov sfery “Drevnerusskaya arkhitektura” (na materiale russkogo i angliyskogo yazykov) [Linguistic and cultural features of metaphorical models of the sphere “Old Russian architecture” terms (on the material of Russian and English languages)]. Filologicheskiye nauki. Voprosy teorii i praktiki – Philological Sciences. Questions of theory and practice, 2021, vol. 14 (5), pp. 1654–1659 (in Russian). DOI: 10.30853/phil210253
22. Stul T. G., Parshina E. O. K voprosu o klassifikatsii meditsinskikh terminov-metafor v angliyskom i russkom yazykakh [To the question of the classification of medical terms-metaphors in English and Russian languages]. Professional’no-oriyentirovannoye obucheniye inostrannym yazykam – Vocational-oriented teaching of foreign languages, 2014, vol. 8, pp. 158–163 (in Russian).
23. Krayevskaya I. O. Kul’turno-spetsifichnyye metaforicheskiye modeli obrazovaniya terminov v russkom, angliyskom i kitayskom yazykakh (na materiale terminosistemy “Desul’furizatsiya neftey i nefteproduktov”) [Culturally-Specific metaphorical models of term formation in Russian, English and Chinese (based on the term system “Desulphurization of Oils and Oil Products”)]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya: Kul’turologiya i iskusstvovedeniye – Bulletin of Tomsk State University. Series: Culturology and art history, 2019, vol. 35, pp. 52–61 (in Russian). DOI: 10.17223/22220836/35/5
24. Astafyeva I. P. Metafora kak sredstvo obrazovaniya terminov (na materiale terminosistemy neftegazovoy otrasli kitayskogo yazyka) [Metaphor as a means of forming terms (on the material of the term system of the oil and gas industry in the Chinese language)]. Mezhdunarodnyy zhurnal prikladnykh i fundamental’nykh issledovaniy – International Journal of Applied and Basic Research, 2015, vol. 5 (4), pp. 684–687 (in Russian).
25. Lelyukh Yu. V. Spetsifika protsessov metaforicheskogo terminoobrazovaniya v kitayskom yazyke (na materiale terminosistemy neftegazovoy otrasli) [The specifics of metaphorical term formation processes in the Chinese language (based on the oil and gas industry term system)]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta – Bulletin of Tomsk State Pedagogical University, 2018, vol. 2 (191), pp. 87–90 (in Russian). DOI: 10.23951/1609-624X-2018-2-87-90
26. Prahlow J. Autopsy: Adult. Encyclopedia of Forensic and Legal Medicine: Second Edition. Oxford, Academic Press, 2015. P. 183–192. DOI:10.1016/B978-0-12-800034-2.00038-0
27. Skopp G. Preanalytic Aspects in Postmortem Toxicology. Forensic Sci Int., 2004, vol. 142 (2-3), pp. 75–100. DOI: 10.1016/j.forsciint.2004.02.012
28. Tsokos M., Byard R. Postmortem Changes: Overview. Encyclopedia of Forensic and Legal Medicine (Second Edition). Oxford, Academic Press, 2016. Vol. 4. Pp. 10–31. https://doi.org/10.1016/B978-0-12-800034-2.00312-8
29. Stewart Q., Cobb R., Keith V. The Color of Death: Race, Observed Skin Tone, and All-cause Mortality in the United States. Ethn Health, 2018, pp. 1018–1040. DOI: 10.1080/13557858.2018.1469735
30. 赵子琴.法医病理学.北:人民卫生出版社.2009年.页数:537 [Chzhao Ts. Sudebno-meditsinskaya ekspertiza [Forensic medical examination]]. Beijing, People’s Health, 2009. 537 p. (in Chinese).
31. 竟花兰、利焕祥.法医病理学图鉴.北京:人民卫生出版社.2009 年.页数:185 [Tszin Kh., Li Kh. Putevoditel’ po sudebnoy patologii [Guide to Forensic Pathology]]. Beijing, People’s Health, 2009. 185 p. (in Chinese).
32. Kuznetsov S. A. Bol’shoy tolkovyy slovar’ russkogo yazyka. Sostavitel’ i glavnyy redaktor S. A. Kuznetsov [Great Dictionary of Russian language. Compiler and chief editor S. A. Kuznetsov]. Saint Petersburg, Norint Publ., 2000. 1536 p. (in Russian).
33. Oxford Advanced Learner’s Dictionaries. URL: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/brick_1?q=brick (accessed 6 May 2022).
34. Oxford Advanced Learner’s Dictionaries. URL: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/washed-out?q=washed-out (accessed 6 May 2022).
35. 现代汉语词典 [Slovar’ sovremennogo kitayskogo yazyka [Dictionary of the Modern Chinese Language]]. URL: https://cidianbmcx.com/huizha__cidianchaxun/ (accessed 6 May 2022).
36. 现代汉语词典 [Slovar’ sovremennogo kitayskogo yazyka [Dictionary of the Modern Chinese Language]]. URL: https://cidianbmcx.com/tuiluo__cidianchaxun/ (accessed 6 May 2022).
37. 现代汉语词典 [Slovar’ sovremennogo kitayskogo yazyka [Dictionary of the Modern Chinese Language]]. URL: https://cidian.mcx.com/danbo_3cm__cidianchaxun/ (accessed 6 May 2022).
Issue: 6, 2022
Series of issue: Issue 6
Rubric: COMPARATIVE LINGUISTICS
Pages: 52 — 61
Downloads: 475