NOMINATIONS OF THE SIDES OF THE WORLD IN CHINESE AND RUSSIAN LINGUOCULTURES
DOI: 10.23951/1609-624X-2021-3-49-57
Introduction. Nominations of the sides of the world are important elements of the category of space in the national language picture of the world. Linguists have long studied locative lexical units, examining their etymology, semantics, pragmatics and idiomatics, metaphorical transformations and linguocultural specificity in diachronic and synchronic aspects. However, the nominations of the sides of the world are rarely in the focus of attention. The aim of this article is to study and describe linguocultural specificity of the lexemes east, west, north, south in Chinese and Russian. Material and methods. The research was carried out due to its linguocultural character. It is based on the methods of observation, lexicographical, contextual and comparative analysis of the material, including Russian and Chinese lexicographical and literary resources. Results and discussion. Semantics, pragmatics, idiomatics and peculiarities of direction nominations metaphorization were studied in the linguocultural aspect. It was found out that in Russian and Chinese languages direction nominations have both universal archetypical and variable ethno-cultural features. A comparative analysis of the etymology and combinability of these units showed that they form a five-component semantic structure, including in addition to nominations of the east, west, south, north the nomination of the center as a point of reference for the speaker. Nominations of the sides of the world in both languages are represented in the paradigm of other meaningful and evaluatively opposed oppositions (for example, light - darkness) and occupy an important place in toponymy. It was found that complex words indicating intermediate directions in Chinese begin with the nominations east and west (for example, 东北 east-north), in Russian - with the nominations south and north (for example, north-west). These lexemes in direct and figurative meanings are part of the Chinese idioms and are often metaphorized in the national literature. In Russian idiomatics, they are present sporadically, and in literature they are not often metaphorized. Conclusion. Compared to the Russian language consciousness, the symbolism of the sides of the world is much more topical for the Chinese language consciousness. In Chinese mythology, literature and culture as a whole, the concept of the sides of the world is central. In the Chinese language they are connected with ideas about the gender and social structure of society, influence the forms of etiquette, the content of ceremonies, the national toponymy, the phraseological fund, etc. In Russian they have less evaluative and connotative potential, they are rarely metaphorized in folklore and idiomatics, in literature and in spoken language they are used as geographical landmarks in the system of spatial coordinates or directional markers.
Keywords: Russian and Chinese linguocultures, nominations of the sides of the world
References:
1. Toporov V. N. Prostranstvo i tekst [Space and text]. Tekst: semantika i struktura [Text: semantics and structure]. Moscow, 1983. Рp. 227–284 (in Russian).
2. Yakovleva E. S. Fragmenty russkoy yazykovoy kartiny mira (modeli prostranstva, vremeni i vospriyatiya) [Fragments of the Russian language picture of the world (models of space, time and perception)]. Moscow, Yazyki slavyanskoy kul’tury Publ., 1994. 345 p. URL : https://rucont.ru/efd/191885 (accessed 8 February 2020).
3. Stepanov Yu. S. Konstanty: slovar’ russkoy kul’tury [Constants: Dictionary of Russian Culture]. Moscow, Akademicheskiy Proekt Publ., 2004. 982 p. (in Russian).
4. Evtushenko E. N. Prostranstvennaya oriyentatsiya [Spatial orientation]. Antologiya kontseptov. Tom 2 [Anthology of concepts. Vol. 2]. Volgograd, Paradigma Publ., 2005. Pp. 225–240 (in Russian).
5. Maksimov V. I. Storony sveta v drevnerusskikh «khozhdeniyakh»: nazvaniya i realii [Sides of the world in Ancient Russian “walks”: names and realities]. Germenevtika drevnerusskoy literatury – Hermeneutics of Old Russian Literature, 2005, no. 12, pp. 855–871 (in Russian). URL: https://elibrary_32491337_56971719.pdf (accessed 8 February 2020).
6. Timchenko A. G. Verbalizatsiya storon sveta v russkikh govorakh Krasnoyarskogo kraya (binarnye oppozitsii «vostok-zapad», «yug-sever») [Verbalization of the cardinal Directions in the Russian Dialects of the Krasnoyarsk Territory (binary oppositions “east-west”, “south-north”)]. Vestnik Kemerovskogo gosudarstvennogo universiteta, 2015, no. 2-4 (62), pp. 175–178 (in Russian).
7. Vasil’eva S. P. Obraz prostranstva po dannym toponimii [Image of a space according to toponymy data] (in Russian). URL: http://sib-subethnos.narod.ru/p04/wasileva.htm (accessed 8 February 2020).
8. Natural’nova G. A. Oboznacheniye storon sveta v russkom i erzyanskom yazykax [The designation of the cardinal directions in the Russian and Erzya languages]. Nad’kinskiye chteniya. Rodnoy yazyk kak sredstvo sokhraneniya i translyatsii kul’tury, istorii i preyemstvennosti pokoleniy v usloviyakh mnogonatsional’nogo gosudarstva [Nad’kinskiye readings. Native language as a means of preserving and transmitting culture, history and the continuity of generations in a multinational state: collection of scientific papers based on the materials of the International Scientific Conference]. Saransk, 2019. Pp. 167–172 (in Russian).
9. Dzhaber M. Kh. Verbalizovannyy kontsept zapad kak otrazheniye prostranstvennykh predstavleniy (na materiale russkogo i kitayskogo yazykov) [The verbalized concept of the West as a Reflection of spatial Representations (based on the material of the Russian and Chinese languages)]. Moscow State University Bulletin. Series 19. Linguistics and Intercultural Communication, 2018, no. 1, pp. 38–46 (in Russian).
10. Morozova L. Yu., Pozdnyakova A. A. Lingvokul’turnaya konnotatsiya russkikh i angliyskikh frazeologizmov s komponentom «storona sveta» [Linguistic and cultural connotation of Russian and English phraseological units with the component “side of the world”]. Yazyk i deystvitel’nost’: nauchnye chteniya na kafedre romanskikh yazykov im. V. G. Gaka [Language and reality: scientific readings at the Department of Romance Languages named after V. G. Gak]. Moscow, Sputnik+. Publ., 2020. Pp. 261–266 (in Russian).
11. Nifanova T. S. Oboznacheniya storon sveta v raznostrukturnykh yazykakh [Designations of the cardinal directions in differentstructured languages]. Aktual’nye problemy germanistiki, romanistiki i rusistiki, 2013, no. 1, pp. 64–69 (in Russian).
12. 李晋林,张素珍. 汉语成语词典. 长春:吉林出版集团有限责任公司, 2009. 682 页. Li Tzzin’lin’, Chzhan Schzhen’. Slovar’ frazeologii kitayskogo yazyka [Dictionary of Chinese Phraseology]. Changchun: Jilin chuban jituan, 2009. 682 p. (in Chinese).
13. 罗竹风. 汉大成语大词典. 上海:汉语大词典出版社, 1996–1997. 1249 页. Lo Chzhufen. Slovar’ kitayskikh idiom [Dictionary of Chinese Idioms]. Shanghai, Hanyu Dacidian, 1996–1997. 1249 p. (in Chinese).
14. Podosinov A. V. EX ORIENTE LUX! Oriyentatsiya po stranam sveta v arkhaicheskikh kul’turakh Evrazii [EX ORIENTE LUX! Orientation to the countries of the world in the archaic cultures of Eurasia]. Moscow, Yazyki russkoy kul’tury Publ., 1999. 960 p. (in Russian) URL: https://biblioclub.ru/index.php?page=book_view_red&book_id=211515 (accessed 8 February 2020).
15. 陆俭明.同类词连用规则刍议———从方位词 “东南西北” 两两组合规则谈起.中国语文., 1994. № 5. 330-338 页. Lu Tszyn’min. Obsuzhdeniye pravil ispol’zovaniya odnorodnykh slov – razgovor o pravilakh parny’kh kombinatsiy lokalizatora «yugo-vostok, severo-zapad» [Discussion of the rules for using homogeneous words – a conversat ion about the rules for paired combinations of the “Southeast, Northwest” localizer]. Zhongguo Yuwen. 1994. № 5. Pp. 330–338 (in Chinese).
16. 张清常. 北京街巷名称中的14个方位词. 中国语文., 1996. № 01. 10–15 页. Zhang Tsinchan. 14 slov storon sveta v nazvaniyakh ulits i pereulkov Pekina [14 words of the cardinal directions in the names of streets and alleys in Beijing]. Zhongguo Yuwen. 1996. № 1. Pp. 10–15 (in Chinese).
17. Fasmer M. Etimologicheskiy slovar’ russkogo yazyka: okolo 4000 slov: v 4 t. [Etymological dictionary of the Russian language: about 4000 words: in 4 volumes]. Moscow, Astrel’ Publ., 2004 (in Russian).
18. 方斌. 秦汉坐次尊卑考. Fan Bin’. Issledovaniye protokola razmeshcheniya za stolom predstaviteley vysshego i nizshego klassa vo vremena dinastiy Cin’ i Xan’ [Study of the protocol of placing the upper and lower class at the table during the Qin and Han dynasties] (in Chinese). URL: http://www.ahsxzxx.com/NeiRongInfo.aspx?LMID=b138fe39-0e18-46bb-ae8a-756e52e90c75&NRID=863d72a3-2ed0-4665-a0eb-9e64d4098696 (accessed 7 September 2020).
19. 仪礼•士昏礼. Kniga «I-li». O svadebnom obryade uchyonogo [The book “I-li”. About the wedding ceremony of a scientist] (in Chinese). URL: http://www.360doc.com/content/17/0815/10/8852259_679314620.shtml (accessed 8 February 2021).
20. 李白. 赠历阳褚司马. Li Bo. Posvyashcheniye syma Li Yanchzhu [Dedication to sima Li Yangzhu] (in Chinese). URL: https://so.gushiwen.org/shiwenv_041b7d75e198.aspx (accessed 8 February 2021).
21. 曹植. 杂诗. Cao Zhi. Stikhi o raznom [Poems about different things] (in Chinese). URL: https://so.gushiwen.org/shiwenv_23673e5f59b2.aspx (accessed 8 February 2021).
22. 岳岱. 咏怀. Yue Day. Liricheskiye stikhi [Lyrical poems] (in Chinese). URL: https://www.gushiju.net/shici/115190 (accessed 18 September 2020).
23. 李延寿. 南史•宋少帝纪. Li Yan’shou. Zapiski o yuzhnykh delakh. Zapiski o deyaniyakh imperatora Sun Shaodi [Notes on Southern affairs. Notes on the deeds of the Song Emperor Shao Di] (in Chinese). URL: https://wenku.baidu.com/view/37c44d83d7bbfd0a79563c1ec5da50e2524dd112.html (accessed 18 September 2020).
24. 诗经•小雅•天保. Shitszin. Malye ody. Slavosloviye tszaryu [Small odes. Praise to the King] (in Chinese). URL: https://wenku.baidu.com/view/ea7c66e12af90242a995e53a.html (accessed 18 September 2020).
25. 欧阳修. 旧唐书•李元荭传. Ouyang Syu. Staraya istoriya Tan. Legenda o Li Yuan’khune [The old story of Tang. The Legend of Li Yuanhong] (in Chinese). URL: http://wyw.5156edu.com/html/z2938m4924j4646.html (accessed 18 September 2020).
26. 李公佐. 南柯太守传. Li Gongzuo. Predaniye o gubernatore gosudarstva [The legend of the Governor of the state] (in Chinese). URL: https://wenku.baidu.com/view/ad8c18b1a417866fb94a8e60.htm (accessed 18 September 2020).
27. 李华. 吊古战场文. Li Hua. Poseshchaya mesta drevnikh bitv [Visiting the sites of ancient battles] (in Chinese). URL: https://so.gushiwen.org/shiwenv_4a78710c8bf0.aspx (accessed 18 September 2020).
28. 王充. 论衡•说日. Wang Chong. Vzveshivaya suzhdeniya. Razgovor o solntse [Weighing judgments. Talk about the sun] (in Chinese). URL: http://www.360doc.com/content/17/0320/13/36319167_638446675.shtml (accessed 18 September 2020).
29. 戴圣. 礼记•檀弓下. Dai Sheng, Li Czzi. Tan’gun [Tiangong] (in Chinese). URL: http://www.guoxue123.com/jinbu/0201/01lj/003.htm (accessed 18 September 2020) .
30. Slavyanskiye drevnosti: etnolingvisticheskiy slovar’: v 5 t. Pod redaktsiyey N. I. Tolstogo [Slavic Antiquities: an ethnolinguistic dictionary in 5 volumes. Under the editorship of N. I. Tolstoy]. Moscow, Mezhdunarodnye otnosheniya Publ., 2009 (in Russian).
31. Kosharnyy V. P. Evraziystvo [Eurasianism]. Bol’shaya rossiyskaya entsiklopediya [The Great Russian Encyclopedia] (in Russian). URL: https://bigenc.ru/philosophy/text/1973841 (accessed 16 September 2020).
32. Dal’ V. I. Yug [South]. Tolkovyy slovar’ zhivogo velikorusskogo yazyka [Explanatory Dictionary of the living Great Russian language] (in Russian). URL: https://dal.slovaronline.com (accessed 18 December 2020).
33. Zelenetskiy A. L. Epitety literaturnoy russkoy rechi [Epithets of Literary Russian Speech]. Moscow, Tovarishchestvo «Skoropechatni A. A. Levenson» Publ., 1913 (in Russian). URL: https://rus-epithets-dict.slovaronline.com/983-%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%80 (accessed 8 February 2021).
34. Slovar’ yazyka Pushkina: v 4 t. Glavnyy redaktor akademik V. V. Vinogradov (otvetstvennyy redaktor) i drugiye (predisloviye V. V. Vinogradova) [Dictionary of the language of Pushkin. In 4 vols. Editor-in-chief academician V. V. Vinogradov (executive editor) et al. (foreword by V. V. Vinogradov)]. Moscow, GIS Publ., 1956–1961 (in Russian). URL: https://pushkin-digital.ru/node/453 (accessed 8 February 2021).
35. 500 samykh populyarnykh nazvaniy ulits v Rossii [500 most popular street names in Russia]. Katalog adresov [Address Directory] (in Russian). URL: http://ulitsa.eu/top.php (accessed 8 February 2021).
Issue: 3, 2021
Series of issue: Issue 3
Rubric: CULTURAL LINGUISTICS AND INTERCULTURAL COMMUNICATION
Pages: 49 — 57
Downloads: 631