STRUCTURAL AND SEMANTIC FEATURES OF COMPOUND WORDS WITH THE KATZE COMPONENT IN GERMAN LANGUAGE
DOI: 10.23951/1609-624X-2021-1-35-42
Introduction. The article deals with the German compound nouns with the Katze / Kater component as well as adjectives and verbs with the component, a large number of which confirm the productivity of the German word composition. The purpose of the study was to determine the peculiarities of the semantics of the zoonym Katze in the composition of compound words, to identify the structural composition and thematic groups of compound words with the named component, which also gives an idea of the derivational features of the language. Material and methods. It is necessary to classify the vocabulary composition of the language to facilitate the study of it. The zoonym Katze / Kater is the center of meaning of the thematic groups of compound words studied by us. To confirm the undeniable productivity of word composition in the German language, there were selected 172 compound nouns with the Katze component and seven lexical units with the Kater component as material, this component is a definitive word of the 152 words where together with the 20 words with this component is viewed as a defining word. In addition to this group of words, adjectives with the indicated component (17 words) and 3 verbs are studied. Metaphorical and metonymic transfer are the nominal features of the studied compound words; the main feature of such names is their semantic bi-planarity, i.e. «Game» of figurative and literal meanings of the word. Results and discussion. The article shows how active the Katze / Kater is as a component of German compound words. According to their structure, the lexemes selected for the study can be divided into 7 thematic groups, and into 9 according to their meaning. The theoretical significance is determined by the results of solving the problem. The research contributes to the development of the theory of word formation and semantics. The practical value of the research is determined by the possibility of using the research results in the development of lecture courses and seminars on Lexicology and History of the German language, Translation theory. Conclusion. Thus, the results of the study confirmed the authors’ assumption that thematic groups of compound words with the Katze / Kater component express a direct relationship to extralinguistic reality.
Keywords: compound word, nominational feature, zoonym, phytonym, metaphorical and metonymic transfer
References:
1. Kubryakova E. S. Tipy yazykovykh znacheniy. Semantika proizvodnogo slova [The types of the words meaning. The semantics of the derived word]. Moscow, 1981. 200 p. (in Russian).
2. Arkhipova I. V. Nemetskiye deverbativy v perevode na russkiy yazyk. Teoriya i praktika germanskikh i romanskikh yazykov v sovremennoy vysshey shkole Rossii [German deverbatives translated into Russian. Theory and practice of Germanic and Romance languages in modern higher education in Russia]. Kaluga, 2000. Pp. 160–163 (in Russian).
3. Yung V. Grammatika nemetskogo yazyka [The grammar of the German]. Saint Petersburg, Lan’ Publ., 1995. 544 p.
4. Herzen W. Deutsche Wortbildung. Halle (Saale), 1947. XIV, 307 s.
5. Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache. URL: https://www.dwds.de/katze (accessed 30 June 2020).
6. Moiseyeva E. Yu. Ob”ektivatsiya narodnykh predstavleniy o koshke v fitonimicheskoy leksike russkogo i nemetskogo yazykov [The objectivation of the volks representations about the cat in the phytonymic vocabulary of the Russian and German]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta – Tomsk State University Journal, 2015, no. 394, pp. 59–65 (in Russian).
7. Ufimtseva A. A. Leksicheskoye znacheniye [The lexical meaning]. Moscow, Nauka Publ., 1986. 239 p. (in Russian).
8. Arbuzova E. A. Pragmaticheskiye osobennosti konnotatsii v organizatsii teksta. Dis. … kand. filol. nauk [The pragmatic features of the connation in the organisation of the text. Diss. cand. philol. sci.]. Moscow, 2001. 151 p. (in Russian).
9. Apresyan Yu. D. Leksicheskaya semantika: Sinonimicheskiye sredstva yazyka [The lexical semantics: the synonymical means of the language]. Moscow, 1995. 472 p. (in Russian).
10. Paul’ G. Printsipy istorii yazyka. Perevod s nemetskogo [The principles of the languages history. Translation from German]. Moscow, 1960. 450 p. (in Russian).
11. Stepanova M. D. Slovoobrazovaniye sovremennogo nemetskogo yazyka [The word formation of the modern German]. Moscow, Izdatel’stvo literatury na inostrannykh yazykakh Publ., 1953. 376 p. (in Russian).
12. Handwörterbuch des deutschen Aberglaubens. Hrsg. unter besonderer Mitwirkung von E. Hoffmann-Krayer und Mitarbeit zahlreicher Fachgenossen von Hanns Bächtold-Stäubli. Bd. 4: HIEBFEST – KNISTERN. Berlin und Leipzig: Walter de Gruyter & Co., 1931–1932. S. 1107–1124.
13. Tresidder Dzh. Slovar’ simvolov [Dictionary of symbols] (in Russian). URL:https://www.booksite.ru/localtxt/tre/sid/der/tresidder_d/slovar_sim/11.htm (accessed 26 June 2020).
14. Marzell H. Die Tiere in deutschen Pflanzennamen: Ein botanischer Beitrag zum deutschen Sprachschatze. Heidelberg: Carl Winter’s Universitätsbuchhandlung, 1913. 235 p.
15. Bol’shoy nemetsko-russkiy slovar’: okolo 180000 leksicheskikh edinits: v 3 t. Avtor-sostavitel’ E. I. Leping i dr. Pod rukovodstvom O. I. Moskal’skoy [The Big German-Russain dictionary: in 3 volumes. Compiled by E. I. Leping and others; under the leadership of O. I. Moskalskaya]. Moscow, Russkiy yazyk, Media Publ., 2004. Vol. 2: L–Z. 2004. 680 p. (in Russian).
Issue: 1, 2021
Series of issue: Issue 1
Rubric: GERMANIC LANGUAGES
Pages: 35 — 42
Downloads: 567