DISCOURSIVE SPECIFICITY OF ENGINEERING COMMUNICATION IN THE RUSSIAN SOCIO-CULTURAL SPACE
DOI: 10.23951/1609-624X-2020-2-92-102
The article discusses the communication specifics of engineering society in relation to the scientific discourse. It also studies the special features of the agent in the engineering communication as one of the key areas of modern life which provides the technological progress of industry as well as the research potential for education. The rise of the engineering professional society was due to the introduction and development of industry as a social force. 19th century introduced the position of the engineer which was strengthened in 20th century in the same way as the corporate societies of other specialists had been developed before. However, the corporate engineering society has not been studied yet either with the reflection of the professional image nor in the communication aspect. There are just few studies which consider the engineering communication as the texts of scientific and technical style but not as an independent object to be studied. The studies in the cognitive and discursive linguistics made the methodological basis of this paper including discourse analysis, scientific discourse studies, the research in functional linguistics and genre studies, the professional language and communication and the concept structure as well. The results were obtained by techniques of discourse analysis, textual, definition and component analysis as well as the qualitative evaluation of the associative dictionary data, the corpora analysis and the analysis of the search engine data. The materials included the encyclopaedia data, dictionaries, Russian National corpora, a body of technical standards. The paper solves the following issues: the boundaries of engineering communication as a certain discourse area, the description of key institutional parameters, the boundaries of engineering discourse against the scientific discourse: purpose, participants, the genre structure. Also, the key agent of the engineering communication was defined: the boundaries of the engineer concept, at which core the image of a specialist with a university degree is. The engineering definition is updated due to the complication and recent development of the engineering activity. The professional communication in engineering sphere traditionally regarded by Russian linguists as a part of the scientific discourse was identified as a separate institutional discourse based on certain compositionally crucial parameters.
Keywords: professional communication, engineering discourse, scientific discourse, genre, communication agent, engineer, engineering, concept structure
References:
1. Golovanova Е. I. Kategoriya professional’nogo deyatelya: Formirovaniye. Razvitiye. Status v yazyke [Professional category: Formation. Development. Status in language]. Chelyabinsk, Chelyab. gos. un-t Publ., 2004. 330 p. (in Russian).
2. Golovanova Е. I. Professional’nyy diskurs, subdiskurs, zhanr professional’noy kommunikatsii: sootnosheniye ponyatiy [Professional discourse, subdiscourse, genre of professional communication: correlation of concepts]. Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologiya. Iskusstvovedeniye – Bulletin of Chelyabinsk State University, 2013, no. 1 (292), issue 73, pp. 32–35 (in Russian).
3. Shattenberg S. Inzhenery Stalina: Zhizn’ mezhdu tekhnikoy i terrorom v 1930-e gody [Stalin’s engineers: Life between technology and terror in the 1930s]. Portal “VikiChteniye” [WikiReading Portal] (in Russian). URL: https://history.wikireading.ru/260788 (accessed 12 November 2018).
4. Avdeyeva I. B. Inzhenernaya kommunikatsiya kak samostoyatel’naya rechevaya kul’tura: kognitivnyy, professional’ny i lingvisticheskiy aspekty (teoriya i metodika obucheniya russkomu yazyku kak inostrannomu) [Engineering communication as an independent speech culture: cognitive, professional and linguistic aspects (theory and methodology of teaching Russian foreign language)]. Moscow, Bauman MSTU Publ., 367 p. (in Russian).
5. Ivanova L. I. Elektronnyy setevoy inoyazychnyy inzhenernyy diskurs i ego lingvodidakticheskiye vozmozhnosti [Electronic network second language discourse and its linguodidactical opportunities]. Izvestiya YuFU – Izvestiya SfedU. Engineering Sciences, 2010, no. 10, p. 72–75 (in Russian).
6. Lyevina G. M. Obucheniye inostrantsev russkomu inzhenernomu diskursu kak odnoy iz sostavlyayushchikh professional’nogo obrazovaniya v rossiyskikh tekhnicheskih vuzakh. Dis. dokt. ped. nauk [Teaching of Russian engineering discourse as a component of professional qualification at Russian engineering universities. Diss. of doct. of ped. sci.]. Moscow, 2004. 369 p. (in Russian).
7. Karasik V. I. Yazykovoy krug: lichnost’, kontsepty, diskurs [Language circle: personality, concepts, discourse. Diss. doct. ped. sci.]. Volgograd, Peremena Publ., 2002. 477 p. (in Russian).
8. van Dijk T. A. Yazyk. Poznaniye. Kommunikatsiya [Discourse. Comprehension. Communication. Translation from English, comp. V. V. Petrova]. Moscow, 1989. 312 p. (in Russian).
9. Kvadratura smysla: frantsuzskaya shkola diskurs-analiza [Quadrature of sense: French school of discourse analysis. Translation from French and Portuguese. The general editorship and introductory article by P. Serio; foreword by S. S. Stepanova]. Moscow, Progress Publ., 1999. 416 p. (in Russian).
10. Chernyavskaya V. E. Interpretatsiya nauchnogo teksta [Interpretation of a scientific text]. Moscow, KomKniga Publ., 128 p. (in Russian).
11. Mishankina N. A. Metafora v nauke: paradoks ili norma? [Metaphor in science: paradox or norm?]. Tomsk, TSU Publ., 2010. 281 p. (in Russian).
12. Chernyavskaya V. E. Kommunikatsiya v nauke: normativnoye i deviantnoye. Lingvisticheskiy i sotsiokul’turnyy analiz [Communication in science: normative and deviant. Linguistic and sociocultural analysis]. Moscow, URSS, Librokom Publ., 2011. 270 p. (in Russian).
13. Kozhina M. N. Stilistika russkogo yazyka [The Russian language stylistics]. Moscow, Prosveshcheniye Publ., 1977. 223 p. (in Russian).
14. Shmeleva T. V. Zhanrovedeniye? Genristika? Genologiya? [Genreology? Genristika? Genology?]. Antologiya rechevykh zhanrov: povsednevnaya kommunikatsiya [Anthology of speech genres: everyday communication]. Moscow, 2007. Pp. 62–67 (in Russian).
15. Golovanova Е. I. Tipologiya edinits professional’noy kommunikatsii: kognitivno-pragmaticheskiy aspect [Typology of professional communication units: a cognitive-pragmatic aspect]. Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo universiteta – Bulletin of Chelyabinsk State University, 2008, no. 9, pp. 25–28 (in Russian).
16. Frumkina R. M. Kontseptual’nyy analiz s tochki zreniya lingvista i psikhologa [Conceptual analysis from the point of view of a linguist and psychologist]. Nauchno-tekhnicheskaya informatsiya. Ser. 2. Informatsionnye protsessy i sistemy, 1992, no. 3, pp.1–9 (in Russian).
17. Gofman O. V. K voprosu o metode kontseptual’nogo analiza [To the question of the conceptual analysis method]. Kartina mira: modeli, metody, kontsepty [Picture of the world: models, methods, concepts]. Tomsk, TSU Publ., 2001. Pp. 213–217 (in Russian).
18. Popova Z. N., Sternin I. A. Kognitivnaya lingvistika [Cognitive linguistics]. Moscow, AST: Vostok-Zapad Publ., 2007. 226 p. (in Russian).
19. Smirnova O. M. K voprosu o metodologii opisaniya kontseptov [To the question of the concept description methodology]. Vestnik Nizhegorodskogo universiteta im. N. I. Lobachevskogo. Filologiya. Iskusstvovedeniye – Vestnik of Lobachevsky University of Nizhni Novgorod, 2000, no. 3, pp. 247–253 (in Russian).
20. Prokhorov A. M. Sovetskiy entsiklopedicheskiy slovar’ [Soviet Encyclopedic Dictionary]. Moscow, Sov. Entsiklopediya Publ.,1988. 1600 p. (in Russian).
21. Blek D. Ekonomika. Tolkovyy slovar’ [Economy. Explanatory dictionary]. Moscow, Infra-M, Ves’ mir Publ., 2000. 840 p. (in Russian).
22. Rozental’ D. E. Prakticheskaya stilistika russkogo yazyka [Practical Russian stylistics]. Moscow, Vysshaya Shkola Publ., 1987. 399 p. (in Russian).
23. Korobeynikov V. V., Korobeynikov A. V. Dvadtsatyy vek v biografii inzhenera: ustnaya istoriya v soprovozhdenii dokumentov [The 20th century in an engineer’s biography: an oral history illustrated with documents]. Idnakar: metody istoriko-kul’turnoy rekonstruktsii [Idnakar: methods of historical and cultural reconstruction]. Izhevsk, “3nak Izhevsk” Publ., 2010. 146 p. (in Russian).
24. Barkhudarov S. G. (Ed.) Slovar’ russkogo yazyka XI–XVII vv. [Dictionary of the Russian language of the XI–XVII centuries]. Akademiya nauk SSSR. Institut russkogo yazyka. Vypusk 6 (Zipun”–Iyanuariy). Moscow, Nauka Publ., 359 p. (in Russian).
25. Dal’ V. I. Tolkovyy slovar’ zhivogo velikorusskogo yazyka. V 4 t. [Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language. 4 volumes]. Saint Petersburg, Tipografiya M. O. Vol’fa Publ., 1880–1882 (in Russian).
26. Chudinov A. N. (Ed.) Slovar’ inostrannykh slov, voshedshikh v sostav russkogo yazyka [Dictionary of foreign words included in the Russian language]. Saint Petersburg, Izdaniye knigoprodavtsa V. I. Gubinskogo, Tipografiya S. N. Khudekova Publ., 1894. 1004 p. (in Russian).
27. Ushakov D. N. (Ed.) Tolkovyy slovar’ russkogo yazyka [Explanatory dictionary of the Russian language]. Moscow, Gos. in-t Sov. entsikl.; OGIZ; Gos. izd-vo inostr. i nats. slov. Publ., (4 t.) (in Russian).
28. Ozhegov S. I., Svedova N. Yu. (Ed.) Slovar’ russkogo yazyka [Russian language dictionary]. Moscow, Sov. Entsiklopediya Publ., 1935–1940. 846 p. (in Russian).
29. Evgenyeva A. P. (Ed.) Slovar’ russkogo yazyka: v 4 t. T. 1. А–Й [Russian language dictionary: in 4 volumes. Vol. 1. А–Й]. RAN, In-t lingvistich. Issledovaniy [RAS, Institute of Linguistic Studies]. Moscow, Rus. yaz Publ., Poligrafresursy Publ., 1999. 702 p. (in Russian)
30. Kuznetsov S. A. Bol’shoy tolkovyy slovar’ russkogo yazyka [Great Dictionary of Russian language]. Saint Petersburg, Norint Publ., 1536 p. (in Russian).
31. Krysin L. P. Tolkovyy slovar’ inostrannykh slov [Explanatory Dictionary of Foreign Words]. Moscow, Rus. Yaz Publ., 2000. 856 p. (in Russian).
32. Shvedova N. Yu. (ed.) Russkiy semanticheskiy slovar’. Tolkovyy slovar’, sistematizirovannyy po klassam slov i znacheniy. T. 3: Imena sushchestvitel’nye s abstraktnym znacheniyem: Bytiye. Materiya, prostranstvo, vremya. Svyazi, otnosheniya, zavisimosti. Dukhovnyy mir. Sostoyaniye prirody, cheloveka. Obshchestvo [Russian semantic dictionary. Explanatory Dictionary Systematized by Classes of Words and Meanings. Vol. 3: Nouns with abstract meaning: Being. Matter, space, time. Connections, relationships, dependencies. Spiritual world. State of nature, man. Society]. Moscow, Azbukovnik Publ., 2003. 720 p. (in Russian).
33. Zakharenko E. N., Komarova L. N., Nechayeva I. V. Novyy slovar’ inostrannykh slov: 25 000 slov i slovosochetaniy [New dictionary of foreign words: over 25,000 words and phrases]. Moscow, Azbukovnik Publ., 2008. 1040 p. (in Russian).
34. Karaulov Yu. N., Cherkasova G. A., Ufimtseva N. V. et al. Russkiy assotsiativnyy slovar’. V 2 t. [Russian associative dictionary. In 2 volumes]. Moscow, 2002 (in Russian). URL: http://www.tesaurus.ru/dict/index.php (accessed 15 March 2018).
35. National Corpus of the Russian language (in Russian). URL: http://www.ruscorpora.ru/ (accessed 5 March 2018).
36. Golev N. D. Poiskovye sistemy Interneta kak lingvisticheskiy istochnik (na primere resheniya nekotorykh teoreticheskikh i prikladnykh voprosov russkogo slovoobrazovaniya) [The Internet search systems as a linguistic source (in the context of some theoretical and applied issues of Russian word-building]. In: Novye yavleniya v slavyanskom slovoobrazovanii. Sistema i funktsionirovaniye [New cases in Slavic word-building. System and Functioning]. Moscow, MSU Publ., 2010. Pp. 197–212. (in Russian).
Issue: 2, 2020
Series of issue: Issue 2
Rubric: TOPICAL ISSUES OF RUSSIAN
Pages: 92 — 102
Downloads: 765