CLOTHING CODE IN DIALECTAL LINGUACULTURE (BASED ON THE DIALECTAL MATERIAL OF THE MIDDLE OB RIVER)
DOI: 10.23951/1609-624X-2019-7-48-54
Introduction. The study of the costume code of linguistic cultural type is presented. The relevance of this work is due to the lack of basic research studying the costume code in linguistic culture. The novelty of the study lies in the fact that for the first time the vocabulary of the dialects of the Middle Ob region is considered as the result of objectification of the costume code of cultural in type. The purpose of the analysis of language material is to determine the essence and identify the specifics of the functioning of the costume code in dialect linguistic culture. The following tasks were set: to determine the circle of tokens through which the costume code is verbalized; carry out their classification; define the costume code functions that are represented in these language units. Material and methods. The research material was the dialectic speech of the inhabitants of the Middle Ob region recorded in the Tomsk dialect dictionaries and in the dialect base of the Laboratory for General and Siberian Lexicography of Tomsk State University. In the course of the work, more than a thousand lexical units were identified, objectifying the sphere of traditional Russian clothing. In the course of the work, descriptive, differentiated, distributive methods were used, as well as a semantic analysis of linguistic units, their linguocultural description. The use of the above methods of analysis and processing of the material made it possible to fix the special cultural meanings of the costume code objectified in the dialect language. Conclusion. The vocabulary of the dialects of the Middle Ob, objectifying the costume code, is considered as a set of culturally significant units, in the semantics of which there is a cultural connotation. It is shown how the cultural semantics of the costume item is verbalized, i.e. it is represented in the language code.
Keywords: clothing code, cultural code, traditional Russian culture, nomination of cloth, dressing
References:
1. Telia V. N. Pervoocherednyye zadachi i metodologicheskiye problemy issledovaniya frazeologicheskogo sostava yazyka v kontekste kul’tury [Main aims and methodological problems of the research of linguistic phraseological content in cultural context]. Phraseologia v kontekste kul’tury. Red. V. N. Telia [Phraseology in the cultural context. Ed. V. N. Telia]. Moscow, Yazyki russkoy kul’tury Publ., 1999. Pp. 18–33 (in Russian).
2. Gudkov D. B. Kody russkoy kul’tury: problemy opisaniya [Russian cultural codes: problems of description]. Mir russkogo slova – The World of Russian Word, 2005, no. 1–2, pp. 25–31 (in Russian).
3. Krasnykh V. V. Etnopsikholingvistika i lingvokul’turologiya [Ethnopshycolinguistics and linguaculturology]. Moscow, 2002. 284 p. (in Russian).
4. Drach G. V. Kul’turologiya [Culturology]. Moscow, Alfa-M Publ., 2003. 432 p. (in Russian).
5. Berezovich E. L. Yazyk i traditsionnaya kul’tura: etnolingvisticheskiye issledovaniya [Language and traditional culture: ethnolinguistic research]. Moscow, Indrik Publ., 2007. 599 p. (in Russian).
6. Krasnykh V. V. “Svoy” sredi chuzhikh: mif ili real’nost’? [“Friend” among foes: myth or reality?]. Moscow, Gnozis Publ., 2003. 375 p. (in Russian).
7. Dormidontova O. A. Kody kul’tury i ikh uchastiye v sozdanii yazykovoy kartiny mira (na primere gastronomicheskogo koda v russkoy i frantsuzskoy lingvokul’turakh) [Cultural codes and their role in making language picture of the world (on the example of gastronomic codes in Russian and French linguocultures]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo unstituta – Tomsk State University Journal, no. 9, 2009 (in Russian). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kody-kultury-i-ih-uchastie-v-sozdanii-yazykovoy-kartiny-mira-na-primere-gastronomicheskogo-koda-v-russkoy-ifrantsuzskoy-lingvokulturah (accessed 9 March 2019).
8. Dukal’skaya I. V. Lingvokul’turnyy kod kak sredstvo formirovaniya kommunikativnoy kompetentsii [Linguacultural code as a means of forming linguacultural competence]. Al’manakh sovremennoy nauki i obrazovaniya, 2011, no. 4, pp. 128–129 (in Russian).
9. Gudkov D. B., Kovshova M. L. Telesnyy kod russkoy kultury: materialy k slovaryu [Body code of Russian culture: materials to the dictionary]. Moscow, Gnozis Publ., 2007. 288 p. (in Russian).
10. Kovshova M. L. Semantika golovnogo ubora v kul’ture i yazyke. Kostyumnyy kod kul’tury [Semantics of hats in culture and language. Clothing cultural code]. Moscow, Gnozis Publ., 2015. 368 p. (in Russian).
11. Dal’ V. I. Tolkovyy slovar’ zhivogo velikorusskogo yazyka [The Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language] (in Russian). URL: http://slovardalja.net/word.php?wordid=21500 (accessed 9 March 2019).
12. Bogatyrev P. G. Voprosy teorii narodnogo iskusstva [Questions of folk art theory]. Moscow, Iskusstvo Publ., 1971. 544 p. (in Russian).
13. Kalitkina G. V. Dialektnyy yazyk kak kod traditsionnoy kul’tury [Dialectal language as traditional culture code]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta – Tomsk State University Journal, 2004, no. 282, pp. 24–29 (in Russian).
14. Tolstoy N. I. Yazyk i narodnaya kul’tura. Ocherki po slavyanskoy mifologii i etnolingvistike [Languge and folk culture. Essays about Slavic mythology and ethnolinguistics]. Moscow, Indrik Publ., 1995 (in Russian).
15. Slovar’ russkikh starozhil’cheskikh govorov sredney chasti basseyna r. Obi (Tom 2) [Dictionary of the Russian long-term inhabitant of the middle part Ob river (Volume 2)]. Tomsk, TSU Publ., 1965. 233 p. (in Russian).
16. Slovar’ russkikh starozhil’cheskikh govorov sredney chasti basseyna r. Obi. Dopolneniye. Chast’ 1: A–M. Red. O. I. Blinova [Dictionary of the Russian long-term inhabitant of the middle part Ob river. Addition. Part 1: A–M. Ed. O. I. Blinova]. Tomsk, TSU Publ., 1975. 280 p. (in Russian).
17. Slovar’ russkikh starozhil’cheskikh govorov sredney chasti basseyna r. Obi. Tom 3. Pod red. V. V. Palaginoy [Dictionary of the Russian long-term inhabitant of the middle part Ob river. Volume 3. Ed. V. V. Palagina]. Tomsk, TSU Publ., 1967. 250 p. (in Russian).
18. Sredneobskiy slovar’. Dopolneniye. Chast’ 2. Pod red. V. V. Palaginoy [Middle Ob Dictionary Addition. Part 2. Ed. V. V. Palagina]. Tomsk, TSU Publ., 1986. 212 p. (in Russian).
19. Slovar’ russkikh starozhil’cheskikh govorov sredney chasti basseyna r. Obi. Tom 1. Pod red. V. V. Palaginoy [Dictionary of the Russian long-term inhabitant of the middle part Ob river. Volume 1. Ed. V. V. Palagina]. Tomsk, TSU Publ., 1964. 144 p. (in Russian).
20. Slovar’ russkikh starozhil’cheskikh govorov sredney chasti basseyna r. Obi. Dopolneniye. Chast’ 2. Pod red. O. I. Blinovoy, V. V. Palaginoy [Dictionary of the Russian long-term inhabitant of the middle part Ob river. Addition. Part 2. Ed. by O. I. Blinova, V. V. Palagina]. Tomsk, TSU Publ., 1975. 290 p. (in Russian).
Issue: 7, 2019
Series of issue: Issue 7
Rubric: ISSUES OF COGNITIVE LINGUISTICS
Pages: 48 — 54
Downloads: 799