TO THE PROBLEM OF SYNONYMY (BASED ON MEDICAL TERMS)
DOI: 10.23951/1609-624X-2017-6-85-90
The aim of this work was the study of the problems of synonymy in medical terminology. The article discusses the problem of the correct use of various synonyms of medical terms. Reveals the meaning of the term in modern linguistics. Discusses the basic methods of nomination that are typical for a common language. Analyzing medical terminology of the German language, and also referring to research data in the area of terminology, the author claims that the terms reflect a certain part of the lexical-semantic system of the language and possess features peculiar to each semantically meaningful element of the language. For terminology is characteristic of the main ways of nomination, typical of a common language (semantic, lexical, morphological, and borrowing from other languages). Terminology is inherent in such system-semantic relationships as polysemy, antonymy, homonymy, synonymy and metaphorization. Trends of opposition to the terminology commonly used in the dictionary, or ignoring the differences between them, show that the form and content are difficult to find a significant difference between the term and the word commonly used by the non-specific language. According to the author, modern German medical terminology has so many synonyms that requires constant and systematic ordering. The circle of synonymic analysis can include not only a simple and complicated structure of the terms, but also terminological phrases and their abbreviations. The author comes to the conclusion that knowledge of terms, their synonyms and relationships between them is critical to ensure effective communication. In turn, the selection and theoretical justification of the objective existence of synonymic relations in the German terminology and the need for their description relies primarily on the recognition of medical terminology as a part of a whole (common language).
Keywords: synonymy, medical terminology, terminology, semantic relations
References:
1. Vinokur G. O. O nekotorykh yavleniyakh slovoobrazovaniya v russkoy tekhnicheskoy terminologii [Some phenomena of word formation in the Russian technical terminology]. Moscow, Prosveshcheniye Publ., 1936. Vol. 5. pp. 3–54 (in Russian).
2. Grinev S. V. Vvedeniye v terminovedeniye [Introduction to terminology]. Moscow, Moskovskiy litsey Publ., 1993. 309 p. (in Russian).
3. Danilenko V. P. Russkaya terminologiya: opyt lingvisticheskogo opisaniya [Russian terminology: the experience of linguistic description]. Moscow, 1977 (in Russian).
4. Kobrin R. Yu. O printsipakh terminologicheskoy raboty pri sozdanii tezaurusov dlya informatsionno-poiskovykh sistem [On the principles of terminological work in creating thesauri for information retrieval systems]. Nauchno-tekhnicheskaya informatsiya [Scientifi c and technical information]. 1979, vol. 6 (in Russian).
5. Leychik V. M. Osobennosti funktsionirovaniya terminov v tekste [The peculiarities of the terms in the text]. Filologicheskie nauki – Philological Science, 1990, vol. 3 (in Russian).
6. Leychik V. M. Problemy otechestvennogo terminovedeniya [The problems of national terminology]. Voprosy fi lologii – Questions of Philology, 2000, vol. 2 (5), p. 20 (in Russian).
7. Tatarinov V. A. Teoriya terminovedeniya: v 3 t. T. 1. Teoriya termina: istoriya i sovremennoe sostoyaniye [Theory of terminology: in 3 vol. Vol. 1 Theory of the term: history and current status]. Moscow, 1996. p. 194 (in Russian).
8. Reformatskiy A. A. Chto takoe termin i terminologiya [What is the term and terminology]. Problemy strukturnoy lingvistiki – Problems of Structural Linguistics, 1968, pp. 103–125 (in Russian).
9. Pumpyanskiy A. L. O prichine yazykovoy mnogoznachnosti [About the cause the language ambiguity]. Voprosy yazykoznaniya – Issues of Linguistics, 1983, vol. 1, pp.122–131 (in Russian).
10. Andreeva N. P. Obshcheupotrebitel’naya leksika v pod’’yazyke angliyskoy terminologii reklamy [Common vocabulary in the English sublanguage terminology of advertising]. Terminologia i perevod [Terminology and Translation]. Omsk, ОмSU Publ., 2002. P. 16–19 (in Russian).
11. Tolikina E. N. Sinonimy ili dublety? [Synonyms or doublets?] Issledovaniya po russkoy terminologii [Studies on Russian Terminology]. Мoscow, 1971 (in Russian).
12. Apresyan Yu. D. Izbrannye trudy. T. 2. Integral’noye opisaniye yazyka i sistemnaya leksikografi ya [Selected works. Vol. 2. Integral description of the language and systemic lexicography]. Moscow, Shkola “Yazyki russkoi kul’tury” Publ., 1995. 422 p. (in Russian).
13. Grechko V. A. Leksicheskaya sinonimiya sovremennogo russkogo literaturnogo yazyka [Lexical synonymy of the modern Russian literary language]. Saratov, Saratov state university Publ., 1987.152 p. (in Russian).
14. Tatarinov V. A. Istoriya otechestvennogo terminovedeniya. Klassiki terminovedeniya: ocherk i khrestomatiya [History of terminology: the terminology of the Classics: an essay and anthology]. 1994 (in Russian).
15. Golovin B. N., Kobrin R.Yu. Lingvisticheskiye osnovy ucheniya o terminakh [Linguistic bases of the doctrine of terms]. 1987 (in Russian).
16. Motchenko I. V. Osnovnye tendentsii v formirovanii angliyskoy meditsinskoy terminologii. Dis. kand. fi lol. nauk [The main trends in the formation of the English medical terminology. Diss. cand. of philol. sci.]. Мoscow, 2001. p. 20. (in Russian).
17. Mitrofanova O. D. Nauchnyy stil’ rechi: problemy obucheniya [Scientifi c style of speech: problems of teaching]. Moscow, Rus. yaz. Publ., 1985 (in Russian).
18. Kollinson Comparative Synonymics: Some Principles and Illustrations. In: Transactions of the Philosophical Society. 1939. 61 p.
Issue: 6, 2017
Series of issue: Issue 6
Rubric: GERMANIC AND ROMANCE LANGUAGES
Pages: 85 — 90
Downloads: 1232