METAPHORS IN VERBS WITH MEANING “DRINKING”
Figurative usage of words varies from culture to culture and reflects the national vision of events. The specific attitude and a special culture of drinking are implemented in metaphors. The article is devoted to metaphorical usage of the Russian verb раздавить – razdavit' and speech verbs (приговорить, уговорить, уболтать – prigovorit', ugovorit', uboltat') in texts available in the National corpus of the Russian language and Internet forums. It shows the analysis of the main cases of their contextual usage and it researches the main morphological, syntactic and collocation characteristics of the given verbs that have some features in common and have some differences. The common integrative meaning of these verbs is “to drink a certain quantity completely”. So the statements with these verbs have, as a rule, words that mean the container (a bottle) and its contents (vodka, cognac, etc.) in the context. The peculiarity of the given metaphorical verbs is that when you transfer the names from the base experience to another, you bring context of the word in its direct use.
Keywords: metaphor, ontological metaphor, personification, speech verb, context
References:
1. Sklyarevskaya G. N. Metafora v sisteme yazyka [The metaphor in the language system]. 2 ed., ster. Saint Petersburg, Filologicheskiy fakul'tet SPbGU Publ., 2004. 166 p. (in Russian).
2. Teoriya metafory [The theory of metaphor]. Pod red. N. D. Arutyunovoy, M. A. Zhurinskoy. Moscow, Progress Publ., 1990. 512 p. (in Russian).
3. Arutyunova N. D. Metafora [Metaphor]. Yazykoznaniye. Bol'shoy e'ntsiklopedicheskiy slovar' [Linguistics. Great encyclopedic dictionary]. Gl. red. V. N. Yartseva. 2 ed. Moscow, Bol'shaya Rossiyskaya e'ntsiklopediya Publ., 1998. Pp. 296–297 (in Russian).
4. Stepanov Yu. S. Konstanty: slovar' russkoy kul'tury: opyt issledovaniya [Constants: dictionary of Russian culture: the experience of research]. Moscow, Shkola “Yazyki russkoy kul'tury” Publ., 1997. 824 p. (in Russian).
5. Levontina I. B., Shmelev A. D. Khorosho sidim! (Leksika nachala i kontsa trapezy v russkom yazyke) [We are sitting well! (Vocabulary of the beginning and the end of the meal in Russian)]. Logicheskiy analiz yazyka. Semantika nachala i kontsa [Logical analysis of language. Semantics of beginning and end]. Otv. red. N. D. Arutyunova. Moscow, Indrik Publ., 2002. Pp. 573–583 (in Russian).
6. Lakoff G., Johnson M. Metaphors we live by. Chicago, University of Chicago Press, 1980. 276 p. (Russ. ed.: Lakoff Dzh., Dzhonson M. Metafory, kotorymi my zhivem. Per. s angl. Pod red. i s predisl. A. N. Baranova. 2 ed. Moscow, LKI Publ., 2008. 256 p.) (in Russian).
7. Tsiv'yan T. V. Model' mira i ee lingvisticheskiye osnovy [Model of the world and its linguistic basis]. Ed 3th, ispr. Moscow, KomKniga Publ., 2006. 280 p. (in Russian).
8. Grigor'eva T. V. Otsenochno-simvolicheskaya nasyshchennost' oppozitsii “ostryy – tupoy” [Assessment and symbolic richness of the opposition ‘acute – blunt’]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta – TSPU Bulletin, 2015, no. 6 (159), pp. 85–88 (in Russian).
9. Baranov A. N. Predisloviye redaktora. Kognitivnaya teoriya metafory: pochti dvadtsat' let spustya [Editor's Foreword. The cognitive theory of metaphor: almost twenty years later]. Lakoff Dzh., Dzhonson M. Metafory, kotorymi my zhivem [Lakoff G., Johnson M. Metaphors we live by]: Per. s angl. / Pod red. i s predisl. A. N. Baranova. 2 ed. M.: LKI Publ., 2008. Pp. 7–21 (in Russian).
10. Ozhegov I. I., Shvedova N. Yu. Tolkovyy slovar' russkogo yazyka [Explanatory dictionary of the Russian language]. Moscow, Azbukovnik Publ., 1997. 944 p. (in Russian).
11. Tolkovyy slovar' russkogo yazyka: V 4 t. [Explanatory dictionary of the Russian language in 4 vol.]. Pod red. D. N. Ushakova. M., 1995; Moscow, 2000 p. (in Russian).
Issue: 9, 2015
Series of issue: Issue 9
Rubric: ACTUAL PROBLEMS OF RUSSIAN PHILOLOGY
Pages: 15 — 18
Downloads: 798