“THE LADY WITH THE DOG” BY A. P. CHEKHOV: “CONTINUOUS PERFECTION” AND ITS TRANSLATION TRANSFORMATION
Studying of the short story “The Lady with the Dog” demonstrates an indissoluble correspondence between its artistic structure and ontologic views of A. P. Checkov in his last years of writing when he treated a person’s life like an element of a global natural life. The article deals with artistic and conceptual transformation of the short story in a German translation by Aleksandr Eliasberg.
Keywords: A. P. Checkov, short story, “The Lady with the Dog”, text structure, motive, translation, A. Eliasberg
References:
1. Razumova N. Ye. Creative work by A. P. Checkov in terms of space. Tomsk, 2001. 520 p. (in Russian).
2. Razumova N. Ye. “The Cherry Orchard”: a look through a century. Tomsk State Pedagogical University Bulletin, 2004, no. 3 (40), pp. 12–19 (in Russian).
3. Chekhov A. P. Complete set of works in 30 vol. Works: in 18 vol. Moscow, Nauka Publ., 1977. Vol. 10. 496 p. (in Russian).
4. Tolstoy L. N. Collected Works in 22 vol. Moscow, Khudozhestvennaya literatura Publ., 1985. Vol. 22 (in Russian).
5. Dik G. Chekhov in German publications and criticism (1890–1945). Chekhov and world literature. Vol. 1. Moscow, Nauka Publ., 1997 (in Russian).
6. Anton Tschechow. Die Dame mit dem Hьndchen. Ьbersetzt von Alexander Eliasberg. URL: http://gutenberg.spiegel.de/buch/3979/30 (Accessed: 26 January 2014)
Issue: 7, 2014
Series of issue: Issue 7
Rubric: DEVELOPMENT OF RUSSIAN NATIONAL WORLD-MAKING IN INTERCULTURAL DIALOGUE
Pages: 157 — 165
Downloads: 892