Поиск
№ | Поиск | Скачиваний | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Исследование посвящено актуальной проблеме современной гуманитаристики – рассмотрению полилингвизма наследия классиков русской литературы XIX в. Задача исследования – выявление особенностей функционирования иноязычных вкраплений в эпистолярии поэтов эпохи романтизма. Иноязычные вкрапления в их переписке выступают важной характеристикой поэтики, которая до настоящего времени не привлекала специального внимания ученых. Цель статьи – выявление и сравнительное сопоставление иноязычных вкраплений в эпистолярной прозе В. А. Жуковского и К. Н. Батюшкова в контексте биографии и литературного творчества авторов. Делается вывод о том, что К. Н. Батюшков использует преимущественно латинские и итальянские вкрапления для инкорпорирования интертекстов романской культуры, самоидентификации и аутентификации партнера по переписке, в диалоге поэта с Н. И. Гнедичем эти вкрапления образуют особый коммуникативный код. В эго-документах В. А. Жуковского преобладают немецкоязычные вкрапления, которые выполняют схожую роль, выражая важнейшие философско-эстетические концепты романтизма. Ключевые слова: иноязычные вкрапления, эго-документы, эпистолярий, В. А. Жуковский, К. Н. Батюшков, мультилингвизм русской литературы | 744 |