Поиск
№ | Поиск | Скачиваний | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Предметом исследования является научно-педагогическое обеспечение формирования переводческой компетентности студентов технического вуза, обучающихся по программе профессиональной переподготовки «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Определена целесообразность применения и базовые принципы компетентностной методики обучения переводу на основе коммуникативно-функциональной модели перевода. Практическое применение предлагаемой методики рассматривается на материале обучения переводу фигур речи. Для данного модуля сформулированы цель, задачи и этапы обучения, а также особенности реализации каждого из этапов. Определено когнитивное наполнение модуля в виде основных фигур речи. Представлены требования к фактическому материалу, примеры фактического материала и образцы его анализа. Сформулированы основные принципы построения переводческой стратегии при наличии в исходном тексте фигур речи. Ключевые слова: компетентностная методика обучения переводу, коммуникативно-функциональная модель перевода, фигуры речи, метод кейсов, переводческая стратегия | 762 |