Поиск
Warning: Undefined array key "5975//" in /web/zanos/classes/Edit/EditForm_class.php on line 263
Warning: Undefined array key "5975//" in /web/zanos/classes/Player/SearchArticle_class.php on line 261
Warning: Undefined array key "5975//" in /web/zanos/classes/Player/SearchArticle_class.php on line 261
Warning: Undefined array key "5975//" in /web/zanos/classes/Player/SearchArticle_class.php on line 261
Warning: Undefined array key "5975//" in /web/zanos/classes/Player/SearchArticle_class.php on line 261
№ | Поиск | Скачиваний | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Введение. Описывается специфика соматического кода культуры как одного из наиболее древних. Обосновывается исследовательский интерес к его вербальной репрезентации. Цель статьи – выявить дискурсивно-жанровую специфику реализации кодовой функции соматизмов в русской народной лирической песне. Материал и методы исследования. Анализ выполнен на материале 317 текстов исследуемого жанра, выбранных из фольклорных сборников. Методы исследования определяются спецификой фольклорного дискурса, особенностями частушки и лирической песни как фольклорных жанров, обладающих выраженным лирическим началом, в также собственно жанровой спецификой лирической песни. В качестве методологического обоснования исследования приведено сопоставление лирической песни и частушки в аспекте выявления черт, значимых для выявления специфики реализации кодовой функции соматизмов. Основные результаты. Количественный анализ соматизмов в лирической песне показал, что их состав соответствует составу аналогичных единиц в частушке, что обосновывается структурой общекультурного соматического кода и близостью сопоставляемых жанров. Перечень высокочастотных единиц в лирической песне шире, что указывает на жанровую специфику, отличающую лирическую песню от частушки в аспекте репертуара транслируемых эмоций и чувств. Специфика принципов организации и содержания соматического кода в лирической песне в сопоставлении с частушкой проиллюстрирована анализом использования соматизма «рука». Подтверждено предположение о жанрово обусловленной направленности лирической песни на более детальную, чем в частушке, прописанность соматических реакций и ощущений, отражающих установку на прямое описание эмоций и чувств. Заключение. Проведенный анализ показал, что содержание и принципы организации соматического кода в лирической песне, во-первых, основаны на его обращенности к общенациональным ценностям, символически представленных в номинациях частей тела человека, что характерно для фольклорного дискурса в целом. Во вторых, в лирической песне исследованный код приобретает жанровую специфику, наиболее выпукло проявляющуюся при ее сопоставлении с частушкой. В результате их сопоставления выявлено, что и в частушке, и в лирической песне соматизмы участвуют в трансляции эмоций и чувств, которые передаются через описание соматических реакций и ощущений персонажей. В отличие от частушки, в лирической песне репертуар эмоций и чувств, реализуемых при посредстве соматизмов, оказывается шире. При этом данные эмоции предстают как более обобщенные – с одной стороны, но более детально описанные – с другой. Ключевые слова: фольклорный дискурс, лирическая песня, соматизм, соматический код, дискурсивно-жанровая специфика | 787 | ||||
2 | Введение. Рассмотрены семантико-когнитивные и функционально-прагматические особенности соматизмов в текстах русских фольклорных лирических песен. Объект научного описания ‒ семантика соматизмов как маркеров национальной идентичности, получающая концептуальное осмысление в связи с ее исследованием в аспекте жанрово-дискурсивного своеобразия лирических песен. Цель ‒ изучить соматический код, эксплицированный лексемой-соматизмом голова, в фольклорном фрагменте русской картины мира с учетом жанрово-дискурсивной обусловленности функционирования этой лексемы. Материал и методы. Материалом исследования выступили 127 текстов русских фольклорных лирических песен, содержащих лексему-соматизм голова, отобранных путем сплошной выборки из сборника лирических песен. Использованы методы наблюдения, количественный и лексико-семантический анализ, а также элементы дискурсивного и концептуального анализа. Результаты и обсуждение. Отправной точкой исследования стал тезис о наличии у соматизмов не только языкового, речевого, но и лингвокультурологического и лингвокогнитивного статуса. Соматизмы определяются в качестве лингвистических маркеров культурного кода русской идентичности и фрагмента национальной картины мира. В значении большинства русских соматизмов присутствует ярко выраженный национально-культурный компонент смысла. Лексема-соматизм голова принадлежит к контенту особо значимых соматизмов, поскольку в языковой картине мира реализует важные для понимания ментальности русского народа концептуальные представления: «хозяин семьи» (во главе семьи), «главное лицо в доме» (во главе стола), «черта национального характера» (буйна головушка) и пр. Данные толкования имеют специфику реализации в лирических песнях разной жанрово-дискурсивной природы. Последний параметр определяется в качестве экстралингвистического, связанного непосредственно с тематическим содержанием каждого конкретного текста. В числе жанровых разновидностей лирических песен анализируются любовные, семейные, военные, рабочие, антиклерикальные, ямщицкие, бурлацкие лирические песни, песни о деревенских праздниках, о житейской доле. Обнаружены также общие черты, отражающие функционирование соматизма голова в текстах лирических песен в целом, которые обусловлены лиризмом особого рода: проникновенностью, рефлексивностью, обостренностью чувствований автора, предельным субъективизмом повествования. Заключение. Изучение соматизмов в аспекте культурологической маркированности позволяет обозначить специфику их семантики, прагматики и функционирования в текстах разной жанрово-дискурсивной направленности. Интерпретация соматического кода русской культуры посредством обращения к анализу соматизмов углубляется и объективируется в контексте жанрово-дискурсивного подхода. Ключевые слова: соматический код культуры, соматизмы, фольклорные тексты, русские фольклорные лирические песни, жанр | 563 | ||||
3 | Введение. Номинации сторон света являются важными элементами категории пространства национальной языковой картины мира. Лингвисты давно изучают локативные лексические единицы, рассматривая их этимологию, семантику, прагматику и идиоматику, метафорические трансформации и лингвокультурологическую специфику в диахронном и синхронном аспектах. Однако номинации сторон света редко оказываются в фокусе внимания. Цель – изучение и описание лингвокультурологической специфики лексем восток, запад, север, юг в китайском и русском языках. Материал и методы. Комплексная методика исследования обусловлена его лингвокультурологическим характером и предполагает использование методов наблюдения, лексикографического, контекстуального и сравнительно-сопоставительного анализа эмпирического материала, включающего данные отечественных и китайских лексикографических и литературных источников. Результаты и обсуждение. В лингвокультурологическом аспекте рассмотрены семантика, прагматика, идиоматика и особенности метафоризации номинаций сторон света. Установлено, что номинации направления имеют в русском и китайском языках как универсальные архетипические, так и вариативные этнокультурные особенности. Сопоставительный анализ этимологии и сочетаемости данных единиц показал, что они образуют пятикомпонентную смысловую структуру, включающую, помимо номинаций восток, запад, юг, север, номинацию центр как точку отсчета для говорящего. Номинации сторон света в обоих языках представлены в парадигме других значимых и оценочно противопоставленных оппозиций (например, свет – тьма) и занимают важное место в топонимике. Установлено, что сложные слова, указывающие на промежуточные направления в китайском языке, начинаются с номинаций восток и запад (например, 东北 востоко-север), в русском – с номинаций юг и север (например, северо-запад). Данные лексемы в прямом и переносном значении входят в состав китайских идиом и часто метафоризируются в национальной литературе. В русской идиоматике они представлены единично, в литературе метафоризируются редко. Заключение. Для китайского языкового сознания, по сравнению с русским, символика сторон света значительно более актуальна. Представления о сторонах света в китайской мифологии, литературе и культуре в целом занимают центральное положение. В китайском языке они связаны с представлениями о гендерной и социальной структуре общества, влияют на формы этикета, содержание церемоний, на национальную топонимику, фразеологический фонд и др. В русском языке они обладают меньшим оценочным и коннотативным потенциалом, редко метафоризируются в фольклоре и идиоматике, в литературе и разговорной речи используются как географические ориентиры в системе пространственных координат или указатели направления движения. Ключевые слова: русская и китайская лингвокультуры, номинации сторон света | 630 | ||||
4 | Введение. Рассматривается лексическая и миромоделирующая активность единиц лексико-семантической группы «Части тела» ‒ соматизмов, находящая отражение в текстах русских народных пословиц. Особенности семантики и прагматики соматизмов, обусловливающие специфику их функционирования в фольклорном тексте, позволяют определять соматическую лексику в качестве маркеров национальной идентичности. Целью исследования является изучение соматизмов, функционирующих в текстах русских народных пословиц, в аспекте реализации ими своего лексического и миромоделирующего потенциала. Материал и методы. В качестве материала исследования привлекаются тексты русских народных пословиц, содержащих лексемы-соматизмы. Принцип отбора эмпирического материала ‒ на основании сплошной выборки наиболее частотно встречающихся соматических единиц из текстов. Методологию исследования составляют методы наблюдения, количественного анализа, лексико-семантического анализа с привлечением элементов дискурсивного и концептуального анализа. Результаты и обсуждение. Соматизмы, значение которых строится на основе смыслов антропоморфности, играют значительную роль в формировании представления о человеке в языковой и концептуальной картине мира. Концептуальный смысл соматизмов проявляется неодинаково в разных лингвокультурах. При наличии универсальных, константных характеристик, свойственных всем этносам, наблюдается присутствие трактовок, обусловленных спецификой той или иной культуры. Это становится очевидным при сопоставлении случаев функционирования соматизмов в текстах русских и китайских пословиц: названные лингвокультуры чрезвычайно различаются в культурном и языковом планах. Выявлено, что наибольшим лексическим и миромоделирующим потенциалом, судя по текстам пословиц, в русской языковой картине мира обладают соматизмы голова, рука, глаза. За каждой соматической лексемой закреплен конкретный концептуальный смысл, важной составляющей частью которого является аксиологический компонент «ценность». Так, соматизм голова интерпретируется как «ценность интеллекта», рука ‒ «ценность жизненной активности», глаза ‒ «ценность личного участия». В меньшем количестве в пословицах присутствуют соматизмы волосы, ноги, рот, язык, нос. В этом перечне в первую очередь очевидны такие интерпретации, как ноги, символизирующие «ценность мобильности», и волосы ‒ маркер антиценности «внешнего» в противовес ценности «внутреннего». Заключение. Изучение соматизмов в аспекте рассмотрения их лексической и миромоделирующей активности, проявляющейся в фольклорных текстах (в данном случае в пословицах), позволяет формировать представление о фрагментах языковой и концептуальной картины мира этноса. Ключевые слова: соматизмы, лексическая активность, миромоделирующая активность, фольклорные тексты, русские народные пословицы, картина мира, лингвокультура | 611 |