Поиск
Warning: Undefined array key "4799//" in /web/zanos/classes/Edit/EditForm_class.php on line 263
Warning: Undefined array key "4799//" in /web/zanos/classes/Player/SearchArticle_class.php on line 261
Warning: Undefined array key "4799//" in /web/zanos/classes/Player/SearchArticle_class.php on line 261
№ | Поиск | Скачиваний | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Рассматривается проблема языковой актуализации типологических закономерностей символообразования на основе концептов флоры и фауны. Исследование выполнено на материале австралийского и новозеландского вариантов английского языка. В работе установлены понятия национальная символосфера и концептосфера «Флора и фауна». Соотношение между национальной символосферой и концептосферой «Флора и фауна» определено как частичное взаимопересечение. Концептосфера «Флора и фауна» выступает в роли когнитивной базы для образования национальной символосферы как в австралийской, так и в новозеландской картине мира. Единицы символосфер образуются в процессе вторичной концептуализации, в ходе которой переосмысливаются концепты исконной флоры и фауны Австралии и Новой Зеландии. Вербализация символов в новозеландском варианте английского языка в большей степени представлена лексемами полинезийского языка маори, а в австралийском – англоязычными лексемами. Выбор и языковая номинация национальных символов отражают различие общекультурного сценария развития новозеландского и австралийского социумов. Ключевые слова: концептосфера «Флора и фауна», национальная символосфера, символ, символообразование, картина мира, австралийский вариант английского языка, новозеландский вариант английского языка | 736 | ||||
2 | Представлен сопоставительный анализ степени проникновения англоязычных заимствований в русское обыденное языковое пространство. Проведенный в двух группах (студентов и преподавателей) психолингвистический эксперимент с применением метода субъективных дефиниций и свободного ассоциирования показал различия в понимании англицизмов тематических групп «Музыка», «Информационные технологии», «Софт и компьютерные игры». В ходе выполнения заданий испытуемые подбирали синонимы и давали дефиниции приведенным в анкете англицизмам. Анализ показал, что первая группа анкетируемых имеет понимание представленных тематических групп на 70 %, вторая группа показала более низкие результаты – 56 %. Полученные данные продемонстрировали, что опрашиваемые первой группы наименее плотно взаимодействуют с такими сферами, как современная музыка, софт и компьютерные игры. Отсутствие потребности употреблять в речи исследуемые в работе слова поясняет низкий процент вхождения изученных в работе англицизмов в обыденное языковое пространство данной группы испытуемых. Ключевые слова: англицизм, английское заимствование, инкорпорирование, русское обыденное языковое пространство, межкультурное взаимодействие | 1124 |