Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
Warning: A non-numeric value encountered in /web/zanos/classes/Player/RatingArticle_class.php on line 146
№ | Статья | Скачиваний | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
6301 | Введение. Рассмотрены современные методы обучения лексике языка специальности «Русский язык как иностранный» (РКИ), выдвинут на обсуждение интегративный курс с многоканальным предъявлением учебного материала и принципы его организации. За основу такой программы взят курс аудирования учебных лекций, построенный исключительно на материале аутентичных лекционных фрагментов. Глоссарии лекций, являясь материалом для повторения основных трудностей русского произношения для инофонов, в то же время представляют предметный ряд дисциплины. В результате выстраивается компактный многоцелевой курс, охватывающий такие области, как фонетика/акцентуация/ритмика в совокупности с лексикой/грамматикой/логикой/композицией/риторикой/анализом текста звучащего и письменного/развитием речи. Поскольку типология заданий по каждой лекции обширна и воспроизводится неоднократно, учащиеся получают возможность увидеть каждый предмет с разных сторон в его единстве и противоречиях. Цель статьи – описание передаваемых интегративно знаний и представление ряда способов работы со знанием в ходе подобного обучающего курса. Материал и методы. Ведущим методом исследования послужил сопоставительный анализ гипотетических и реальных способов соединения разных целей и задач функционального курса русского языка как иностранного в едином курсе. Результаты и обсуждение. Выяснилось, что цели и задачи формирования ряда разных по своей природе компетенций совместимы в едином курсе обучения. Несущей основой такого курса может служить аудирование как вид речевой деятельности, а отрабатываемые в обсуждаемом трехчастном учебном комплексе умственные действия (извлечение информации из неоднородных источников, предлагаемых на разных носителях, сопоставление явлений, выделение главного, составление из разрозненных элементов целого, формулирование общей и частных проблем, исчисление аспектов проблемы) формируют определенный тип мышления, необходимый не только обучающимся по специальности «Филология: Лингвистика: Литературоведение». Заключение. Интегративный учебный курс представляет собой целостную систему, вовлекающую учащегося сразу в несколько видов умственной и речевой деятельности. Многоканальное предъявление учебного материала формирует коммуникативную компетенцию ускоренно. Следовательно, подобные курсы служат способом интенсификации учебного процесса РКИ. Ключевые слова: русский язык как иностранный, интегративный курс, многоканальное предъявление материала, обучение лексике, язык специальности «Филология» | 541 | |||||
6302 | Обобщены типы заданий, которые включались в содержание вузовских олимпиад по методике обучения иностранным языкам за последние 10 лет (всероссийские студенческие олимпиады и их региональные этапы). Автор статьи, опираясь на собственный многолетний опыт разработки заданий для проведения олимпиад по методике обучения иностранным языкам регионального и всероссийского уровня и опыт подготовки студентов факультета иностранных языков Томского государственного педагогического университета к участию в них, приводит примеры отдельных типов авторских заданий (клоуз-тест на употребление методической терминологии в контексте, перевод лингводидактических терминов, методический комментарий). Ключевые слова: Всероссийская студенческая олимпиада, лингводидактика, иностранные языки, методические задания, типы олимпиадных заданий | 539 | |||||
6303 | Введение. Актуальность данного исследования определяется нарастающей тенденцией совместного обучения в одном общеобразовательном классе детей с разными образовательными потребностями. Термин «образовательные потребности» используется в п. 18 федерального государственного образовательного стандарта начального общего образования (ФГОС НОО): «Основная образовательная программа НОО должна учитывать тип и вид образовательного учреждения, а также образовательные потребности и запросы обучающихся...» Более того, стандарт обозначает особые образовательные потребности обучающихся с ограниченными возможностями здоровья, отдельно отмечает реализацию образовательных потребностей и развития потенциала одаренных детей. Таким образом, неоднородность обучающихся является предпосылкой существования разных образовательных потребностей. В связи с этим педагогу необходимо так организовывать деятельность детей, чтобы взаимодействие между разными группами детей было продуктивным и способствовало достижению предметных и метапредметных результатов в начальной школе. Материал и методы. Охарактеризованы разные категории обучающихся (обучающиеся, развивающиеся согласно возрастной норме; одаренные обучающиеся; обучающиеся с ограниченными возможностями здоровья; инофоны), выделены трудности, с которыми сталкивается каждая группа детей в процессе обучения. Были проанализированы образовательные ситуации взаимодействия детей с разными образовательными потребностями на уроке иностранного языка в начальной школе. Таким образом, на уроках формировались группы, разнородные по составу, которые могут меняться по количеству и категории обучающихся в зависимости от учебного задания. Особенности коммуникации в каждой группе отслеживались педагогом через невключенное наблюдение. Результаты и обсуждение. Посредством педагогического наблюдения за деятельностью детей на уроке иностранного (английского) языка в начальной школе и аналитического обобщения были выделены продуктивные (с точки зрения успешности решения учебной задачи), нейтральные и нежелательные варианты взаимодействия в группах детей разного состава. Заключение. Определены особенности образовательного взаимодействия в совместной деятельности детей с разными потребностями, осмысление которых способствует успешной организации образовательного процесса на уроке иностранного языка, в частности для организации учебного сотрудничества в группах. Результаты исследования целесообразно использовать учителям иностранного языка, классным руководителям для продуктивной работы с обучающимися с разными образовательными потребностями. Ключевые слова: обучение иностранному языку, взаимодействие, образовательная коммуникация, младшие школьники, обучающийся, развивающиеся согласно возрастной норме, ребенок с ограниченными возможностями здоровья, одаренный ребенок, инофон | 539 | |||||
6304 | Введение. Выявлены представления о мужчине в женском диалектном дискурсе. Материал и методы. Источником исследования послужили женские автобиографические рассказы, собранные автором в диалектологических экспедициях в 2016–2019 гг.; тексты Томского диалектного корпуса, включающего материалы экспедиций, организуемых сотрудниками Томского государственного университета с 1946 г. по наши дни в районы распространения говоров Среднего Приобья. Работа выполнена в рамках когнитивно-дискурсивного направления гендерной лингвистики. Результаты и обсуждение. Базой для выявления гендерных представлений и стереотипов является наличие лингвистических оппозиции «мужественность – женственность», в рамках которых противопоставляются личные качества мужчин и женщин и особенности их поведения. Определено, что мужчина по сравнению с женщиной менее бережлив, более склонен к пьянству. Противопоставление женщин и мужчин происходит на основе разделения трудовых обязанностей. Важным параметром для вербализации гендерных представлений является статус в браке. На уровне языка это находит отражение в частотном употреблении лексической единицы муж, в наличии значительного числа синонимов к данной единице. Как правило, рассуждения женщин о себе и своей жизни сопровождаются оценкой супруга и жизни с ним в браке. Наиболее ярко представления о мужчине фиксируются при характеристике его личных качеств. Женщины чаще всего оценивают мужчину исходя из его работоспособности, трудолюбия, хозяйственности, социальных достижений. При характеристике мужа важным оказывается его отношение к жене, наличие любви между супругами. Пьянство и агрессивность мужчины осуждаются. Негативно оценивается проявление мужчиной типично женских качеств: болтливости, склочности и скандальности. Заключение. На содержание женских представлений о мужчине оказывают влияние особенности сельского существования, основу которого составляет труд, наличие патриархальных гендерных стереотипов, социально-исторические события и процессы. Выявленные гендерные представления обладают дискурсивной спецификой, обусловленной гендерной идентичностью говорящего. Ключевые слова: гендер, гендерная лингвистика, диалект, автобиографический рассказ, мужчина | 538 | |||||
6305 | Раскрывается опыт реализации маркетинговой стратегии развития некоммерческой общеобразовательной организации в территориальной образовательной системе и проводится оценка эффективности реализации в соответствии с интегративным критерием развития школы как некоммерческой общеобразовательной организации – маркетинговой компетентностью. Материалом для исследования послужила региональная образовательная система Новгородской области, включая 18 председателей комитетов образования муниципалитетов, 78 директоров школ; студенты Новгородского государственного университета имени Ярослава Мудрого. Ключевые слова: общеобразовательная организация, современная школа, стратегическое управление, миссия школы, маркетинговая стратегия, интегративный критерий, маркетинговая компетентность некоммерческой общеобразовательной организации | 537 | |||||
6306 | Введение. Реализация современной модели образования требует от педагогических работников владения определенными навыками научно-исследовательской работы и использования научно обоснованных форм и методов в своей профессиональной деятельности. Опора на науку должна позволить достичь требуемого качества образования и тем самым обеспечить выполнение социального и государственного заказа перед системой образования. В настоящее время существуют серьезные проблемы, касающиеся воспроизводимости процесса и результатов педагогических исследований. В этой связи при исполнении требования достижения качества образования педагоги сталкиваются с серьезной проблемой, а именно с кризисом воспроизводимости. Кризис воспроизводимости – это серьезный методологический кризис, суть которого заключается в невозможности повторить результаты исследований, которые были ранее опубликованы, или невозможность повторить само исследование (по техническим и иным причинам). Чаще всего это обусловлено отсутствием или недостаточной представленностью следующих элементов педагогических исследований: наличие эксперимента, четкое описание планирования и хода эксперимента, проверяемые данные – когда непонятно, что, каким образом и в каких условиях воспроизводить. Цель – научно обосновать целесообразность экстраполяции метода метаанализа из доказательной медицины в педагогические исследования в качестве инструмента для повышения воспроизводимости как экспериментов, так и получаемых результатов в педагогических исследованиях. Материал и методы. Основой методологии исследования стали следующие методы: изучение и анализ литературы, аналитического обобщения, прогнозирования, абстрагирования, аналогии, измерения, синтезирование данных, обобщение, моделирование, аналогии, статистической обработки полученной информации. После того, как были рассмотрены основные причины, вызывающие кризис воспроизводимости в науке, в качестве средства минимизации негативного влияния кризиса воспроизводимости обосновано применение метода метаанализа в педагогических исследованиях. Результаты и обсуждение. Проанализирована актуальная литература по проблематике исследования. Изучены и обобщены сущностные черты и причины кризиса воспроизводимости в педагогических исследованиях. Установлено, что кризис воспроизводимости носит междисциплинарный характер. Актуализирована проблема поиска средств минимизации негативного влияния кризиса воспроизводимости на развитие педагогических исследований. В качестве такого средства рассмотрен метаанализ и выдвинуто предположение о целесообразности его экстраполяции из медицины в педагогические исследования. Проанализированы теоретические и практические аспекты применения метода метаанализа. Выведены определения понятий «метаанализ» и «систематический обзор». Установлено, что метаанализ пересекается и частично включает в себя элементы таких методов и технологий, как контент-анализ, прикладная наукометрия, блокчейн. Рассмотрены организационные и содержательные особенности метаанализа, позволяющие применять данный метод для оценки качества педагогических исследований. Предложен контурный план метаанализа научных публикаций, отражающих результаты педагогических исследований. Выдвинут ряд дискуссионных положений, которые могли бы стать основанием для дальнейших исследований. Намечен путь комплексного изучения инструментов минимизации негативного влияния кризиса воспроизводимости в педагогических науках. Заключение. Обосновано применение метаанализа в качестве эффективного инструмента: 1) оценки качества педагогических исследований; 2) планирования и организации эксперимента; 3) представления результатов эмпирических исследований в педагогике. Ключевые слова: метаанализ, блокчейн, систематический обзор, кризис воспроизводимости | 536 | |||||
6307 | Введение. Современные конвергентные формы медийной коммуникации демонстрируют разнообразные способы и модели взаимодействия агентов дискурса (журналистов, авторов и ведущих программ) и клиентов – адресатов, получивших в сетевом пространстве статус пользователей, участников интеракций, создателей информационного и развлекательного контента. Дискурсивная практика радио в социальных сетях формируется под влиянием технологических процессов интеграции, на основе ценностных систем, принципов взаимодействия с адресатом, сформированных в традиционном, аналоговом вещании и в сетевых аккаунтах интернета. Материал и методы. Дискурсивный анализ, направленный на выявление специфики диалогической коммуникации, позволяет определить роль контекстных макроструктур в построении и развитии сценариев коммуникативного взаимодействия. Контекстные макроструктуры социально-сетевого радио, функционирующие на пересечении дискурсивных практик радио и веб-коммуникации, определяют прагматические установки субъектов интеракций, тематическую прогрессию и семантические репрезентации дискурса. В качестве материала рассматриваются тексты развлекательного радио Maximum социально-сетевого аккаунта «ВКонтакте». Результаты и обсуждение. Анализ речевой структуры социально-сетевой версии канала выявил следующие закономерности в реализации диалогических моделей коммуникации, формируемых под воздействием контекстных макроструктур. На основе аудиального кода радийной макроструктуры формируется согласованная диалогическая модель: участники интеракций используют кооперативную стратегию взаимодействия при обсуждении музыкальных текстов. Макроструктура социально-сетевой коммуникации реализует преимущественно конфликтную модель, актуализируя эгоцентрическую стратегию взаимодействия. Установка коммуникантов на аналоговую форму трансляции (линейную коммуникацию от источника к слушателям) реализуется в межсубъектной модели взаимодействия, что находит свое выражение в общности картин мира коммуникантов. Доминирование в речи социально-сетевой макроструктуры определяет квазимежсубъектный сценарий развития диалога, подчиняющийся принципам аффилиации – присоединения к сказанному с целью актуализации в публичном пространстве. Заключение. Данная модель не демонстрирует эксплицитных маркеров диалогичности, но может быть рассмотрена с точки зрения успешной коммуникации, если учитывать дискурсивную перспективу социально-сетевого радио и основополагающую ценность ее картины мира – установку на развлечение. Ключевые слова: развлекательное радио, дискурс радио в социальных сетях, диалогические модели коммуникации, контекстные макроструктуры | 534 | |||||
6308 | Введение. Реагирование системы образования на требования профессионального стандарта педагога сдерживается трудностями переходного периода, обусловленными отсутствием принципиально нового организационно-методического механизма самой образовательной сферы. Анализ научных публикаций, нормативноправовых документов по данной проблеме свидетельствует о том, что требования к профессиональной подготовке педагогов формируются в логике идей непрерывного образования. Цель – на основе выявленных закономерностей и принципов формирования системы непрерывного образования разработать и обосновать систему непрерывного педагогического образования с учетом современных требований к профессиональным квалификациям педагога и определить организационно-педагогические условия ее реализации. Материал и методы. Для решения исследовательских задач были использованы методы теоретического анализа научной, дидактической отечественной и зарубежной литературы по исследуемой проблеме, методы психолого-педагогического и социологического анализа состояния и потребностей в педагогических кадрах, систематизация процесса организации непрерывного педагогического образования. Результаты и обсуждение. Основу и новизну разработанной системы непрерывного педагогического образования составляет совокупность принципов профессиональной направленности с учетом требований к профессиональным квалификациям в соответствии с профессиональным стандартом педагога. Данная система – развивающаяся, открытая педагогическая, представляющая собой синергетическую целостность подсистем уровня общего образования, профессионального образования и постпрофессионального образования. Заключение. Результат реализации разработанной системы непрерывного педагогического образования – готовность и способность выпускника педагогического вуза соответствовать современным требованиям к профессиональным квалификациям педагога. Системным эффектом реализации данной модели является потребность педагогов в непрерывном педагогическом образовании для решения различных уровней профессиональных задач. Ключевые слова: непрерывное педагогическое образование, профессиональные квалификации, профессиональное образование, постпрофессиональное образование, образовательный скрипт | 534 | |||||
6309 | Введение. Обладая уникальными индивидуальными свойствами и качествами, одаренные личности (дети, подростки, молодежь) испытывают потребность в индивидуализированных формах поддержки и сопровождения. Данное исследование посвящено раскрытию потенциала наставничества для развития одаренности. Цель работы – анализ теоретико-методологических ориентиров в понимании феномена одаренности и роли наставничества в сопровождении одаренной личности. Материал и методы. Основными методами данного исследования послужили теоретический анализ отечественной и зарубежной психолого-педагогической научной литературы по проблеме исследования; анализ отечественного и зарубежного педагогического опыта; описание, обобщение и систематизация полученных данных. Результаты и обсуждение. Рассматривая одаренность как сложное системное образование, автор обобщает основные ее компоненты, выделенные в теоретических работах зарубежных и российских исследователей (интеллект и способности, креативность, мотивация), и выделяет специфику познавательной, мотивационно-потребностной, волевой, эмоциональной, психосоциальной сфер развития одаренных. Причем данное развитие может осуществляться как по успешному, так и по проблемному сценарию. Следовательно, одаренные дети и подростки испытывают особую потребность в индивидуализированных формах образования, поддержки и сопровождения, одной из которых является наставничество. В статье выполнен ретроспективный обзор зарубежных исследований (Э. П. Торренс, Б. Блум, Ф. Кофманн, Р. Суботник), выявивших положительную корреляцию между опытом неформального взаимодействия с наставниками и успешностью одаренных людей, а также формулируются условия эффективности хронологически более поздних программ формального наставничества. Отмечается, что программы формального наставничества (специальным образом организованного) стремятся ассимилировать и транслировать опыт неформальных наставнических отношений. Концептуальной основой подобных программ становятся модели развития одаренности, разработанные такими учеными, как Дж. Рензулли, Б. Блум, Ф. Гагне, Р. Суботник. На примере комплексной мегамодели развития таланта (Talent-Development Mega-Model), разработанной группой ученых во главе с Р. Суботник (R. Subotnik) и интегрирующей положения основных, ставших уже классическими моделей, автор показывает, на каких этапах развития одаренной личности применение наставничества является наиболее целесообразным и эффективным. Заключение. К основным теоретико-методологическим ориентирам в понимании феномена одаренности и роли наставничества в сопровождении данной категории обучающихся автор относит: понимание одаренности как сложной интегративной системы, обеспечивающей возможность высоких достижений человека в деятельности и выступающей как результат целостного процесса становления личности; особую потребность одаренных в индивидуальной поддержке и сопровождении развития в условиях обогащенной мотивирующей обучающей среды, обусловленную неоднородностью данной категории одаренных обучающихся; сущностные характеристики наставничества (субъектность, взаимонаправленность, аутентичность обучающей среды, ориентация на личностную самореализацию как подопечного, так и самого наставника). Ключевые слова: наставничество, одаренность, наставничество одаренных, собирательный образ одаренного ребенка, развитие одаренной личности, поддержка, сопровождение, программы наставничества одаренных | 534 | |||||
6310 | . | 530 | |||||
6311 | Введение. Наиболее показательным материалом для изучения того, как носители диалекта осознают свою и чужую речь, каковы особенности их языковой рефлексии, являются метаязыковые высказывания. Исследования этого феномена выявили целый ряд особенностей языкового сознания носителей говоров. Однако до настоящего времени не был предметом рассмотрения динамический аспект языкового сознания носителей диалекта. Цель – выявить типы (степени) метаязыковой рефлексии и определить факторы ее неоднородности в речи диалектоносителей. Материал и методы. Материал анализа – контексты с метаязыковой темой; предмет наблюдений – характер развертывания метаязыковой темы в речи диалектоносителя, его способность к метаязыковой рефлексии; основной метод исследования – вероятностное моделирование объекта. Результаты и обсуждение. Записи диалектной речи представляют разные степени осознания речи диалектоносителями – от почти полной невозможности сосредоточения внимания на слове как таковом, в отвлечении от обозначаемых словом предметов и ситуаций, до активной метаязыковой рефлексии. Внимание диалектоносителей к языку и речи обычно усиливается в тех коммуникативных ситуациях, когда общающиеся принадлежат к разным социальным группам и владеют заметно различающимися языковыми и/или культурными кодами. Есть также и случаи переходные, промежуточные между этими двумя крайними точками шкалы степени осознания речи. Это случаи затрудненного, постепенного перехода от ситуативной рефлексии к собственно языковой, случаи переключения с метаязыковой темы на рассуждение о соответствующей реалии, а также метаязыковая рефлексия, возникающая в ситуациях, нетипичных для носителей литературного языка. Заключение. Характерным для бесписьменной традиционной культуры является слабое осознание речи, тесное слияние слова с жизненными ситуациями. Это определяется общими особенностями сознания носителей традиционной народной культуры – приоритетом обыденного сознания, противопоставленного сознанию рациональному (теоретическому), которое формируется путем специально организованной познавательной деятельности. Усиление метаязыковой рефлексии связано с распространением грамотности среди диалектоносителей. Приобщение к письменной культуре ведет к большему осознанию речи, изменению баланса междуобыденным и рациональным сознанием. Шкала степеней осознания речи – результат и свидетельство изменений, происходящих в диалектной коммуникации. Специфика социокультурных ситуаций в говорах поддерживает и активизирует тенденцию к усилению метаязыковой рефлексии. Ключевые слова: диалект, языковое сознание, метаязыковая рефлексия | 529 | |||||
6312 | Введение. Перевод, один из древнейших видов деятельности, в современном глобальном мире приобретает особое значение. Переводчики сталкиваются с необходимостью ускорять темпы перевода, так как от скорости и качества перевода больших объемов информации на разные языки зависит развитие науки, промышленности, торговли и других сфер жизни современного общества. Обеспечивать качество перевода в таких условиях становится все сложнее. Само понятие качества перевода, хоть и является объектом исследования уже многие годы, до сих пор однозначно не определено, при этом существуют разные подходы к оценке качества перевода вообще и отсутствует единое представление о качестве письменных переводов и единая общепринятая классификация переводческих ошибок в частности. Это означает, что такие оценки не унифицированы и их польза может быть сомнительной. Цель заключается в сопоставлении основных подходов к оценке качества письменного перевода, существующих стандартов, критериев и параметров оценки качества письменного перевода. Материал и методы. При проведении исследования использовались общенаучные (методы логики: анализ, синтез, обобщение); частнонаучные (лингвистические) методы: описательный, сравнительно-сопоставительный. Результаты и обсуждение. Теоретики перевода предлагают несколько подходов к оценке качества письменного перевода, которые могут быть сведены к двум большим группам: количественные и неколичественные подходы. Для нормативного регулирования качества переводов разные государства выработали свои нормативные документы и стандарты. Данные документы значительно отличаются друг от друга: в одних документах содержатся требования к выполненному переводу (европейский стандарт качества перевода), в других перечисляются виды перевода и обозначается их отличие друг от друга (российские ГОСТы), третьи не содержат точных критериев качественного перевода, но приводят перечень положений, которые нужно учесть до начала осуществления перевода, а также подробно описывают структуру переводческого проекта (американский стандарт качества). Заключение. Организации, занимающиеся переводом на практике, для оценки качества переводов применяют широкий спектр национальных и международных стандартов качества перевода, шкал оценки качества, а также современных инструментов количественной оценки качества перевода – специальных компьютерных программ. Критериями оценки качества в таких инструментах выступают переводческие ошибки, классификации и типологии которых представлены в огромном количестве. Отсутствие единого эталона качества и периодическое появление новых инструментов оценки качества перевода обусловлены многообразием критериев, предъявляемых к качеству разных текстов (как тематически, так и функционально-стилистически). Несмотря на очевидную невозможность охватить весь спектр возможных критериев качественного перевода всего многообразия текстов, повсеместно реализуется количественная оценка формальной составляющей качества переводных текстов Ключевые слова: оценка качества перевода, письменный перевод, стандарты качества, критерии качества, параметры качества | 529 | |||||
6313 | Введение. Рассматривается международный опыт реформирования системы образования, свидетельствующий о появлении новых образовательных моделей. Целью явилось изучение особенностей практического опыта использования инновационных методов в педагогических практиках различных стран и оценка эффективности процесса обучения. Материал и методы. Методологическую базу исследования составляли теоретические методы сравнительного и системного анализа, а также статистический анализ данных по отдельным странам Евросоюза и США. Изучение методической, аналитической, педагогической литературы было посвящено исследованию международного опыта реформирования системы образования, которое основывалось на опыте, представленном в международных публикациях в сборниках научных статей и научно-методических периодических изданиях. Результаты и обсуждение. Образовательная политика развитых стран строится на образовательной аналитике. Органы государственной власти, политические партии и общественные объединения стремятся повысить эффективность системы образования в соответствии с задачами развития общества. Форматы образовательных программ изменяются. Представлено внедрение в образовательный процесс новых технологий, таких как геймификация, роботизированные платформы, искусственный интеллект и встраивание этих технологий в образовательные программы. Оценивается эффективность использования новых образовательных технологий, основанных на инновациях с трансформационным содержанием, их дидактический потенциал. Заключение. Делается вывод о том, что многие технологии (такие, как геймификация) требуют дальнейшего изучения их применения. В результате эффективность технологий, используемых образовательным сообществом, в основном подтверждается повышением продуктивности учебного процесса, мотивацией и уровнем готовности студентов обучаться в интеллектуальных образовательных средах. Ключевые слова: образование, модели, эффективность, технологии, дидактический потенциал, цифровые ресурсы | 528 | |||||
6314 | Введение. Востребованность персонала, владеющего лингвопрофессиональной компетенцией в сфере сервиса и производства, ставит перед педагогическим сообществом задачу разработки новых учебных курсов и программ по иностранному языку специальности, важным компонентом которых является овладение языком профессиональной сферы. Создаются учебные пособия и учебники по языку специальности. Однако остается открытым вопрос создания учебных пособий для узкопрофильных специалистов, для которых иностранный язык – это инструмент для осуществления своей профессиональной деятельности на конкретном участке производства. Цель – конструирование модели учебного пособия по иностранному языку для специальных целей в сфере туризма. Научная новизна исследования заключается в разработке и применении новых моделей учебного обеспечения языковой подготовки узкопрофильных специалистов. Материал и методы. Материалом исследования послужили теоретические труды отечественных и зарубежных ученых, работающих в системе профессиональной подготовки кадров для сферы производства и услуг. Применялись следующие методы: анализ научно-методической литературы, научное наблюдение, обобщение опыта, анализ и синтез, сравнение, моделирование, экстраполирование. Эмпирическая база включала в себя результаты практического применения компетентностного подхода и коммуникативного метода при обучении французскому языку персонала в сфере туризма. Результаты и обсуждение. Многолетний опыт подготовки кадров для сферы туризма показал результативность компетентностного подхода в обучении французскому языку для специальных целей, эффективность программы «Французский язык в сфере туризма» и выявил необходимость построения учебного пособия по французскому языку для специальных целей. Предлагаемая авторская модель учебного пособия «Французский язык в сфере туризма» предназначена для студентов языковых вузов, факультетов туристского профиля, персонала гостиниц и турагентств. Структура учебного пособия включает следующие компоненты: модульность курса, специальную лексику (термины и профессионализмы), перечень профессиональных навыков и коммуникативных ситуаций делового общения, методические приемы, позволяющие сформировать у обучающихся готовность к профессиональной деятельности на иностранном языке. Заключение. Разработанные и апробированные курсы французского языка в сфере туризма следуют базовому принципу языка для специальных целей – использование аутентичных материалов: гидов, каталогов, туристических брошюр, путеводителей, а также сайтов гостиниц, туроператоров, регионов Франции. Однако обучающиеся нуждаются в учебном пособии предложенного курса – пособии, в котором будут системно представлены модули, задачи освоения каждого модуля, специфика упражнений/тестов и требования к заданиям модуля. Данная модель учебного пособия может быть экстраполирована на другие языки и профиль подготовки специалистов. Ключевые слова: иностранный язык для специальных целей, лингвопрофессиональная компетенция, структура учебного пособия, содержание модуля, подготовка специалистов, сфера туризма | 528 | |||||
6315 | Введение. Представлено исследование функционально-семантического своеобразия русских глагольных префиксов на примере приставки ПРЕД- и глагола предвидеть. Материал и методы. Анализ смыслового содержания префикса ПРЕД- основан на данных лексикографических источников, описание его функционального своеобразия выполнено на материале Национального корпуса русского языка. Исследование построено на положениях, разработанных в рамках грамматических и дериватологических исследований русского глагола. В качестве основных теоретических установок приняты следующие: основная функция русских глагольных приставок – словообразовательная, приставка призвана модифицировать значение исходного глагола; в отличие от суффикса, приставка характеризуется большей структурной и смысловой автономностью, имеет способность выступать в качестве своеобразного стилистического маркера глагольной единицы. Результаты и обсуждение. Исходя из принятых установок исследования, высказана мысль о том, что некоторые из русских префиксов способны «программировать» глагольную единицу на ее использование в определенной речевой практике, так как значение префикса (и значение глаголов с данным префиксом в целом) отвечает коммуникативным интенциям данной дискурсивной практики. На основе проведенного анализа значений русских глагольных приставок выделены приставки с указанной способностью, ярким представителем которых является префикс ПРЕД- в проспективном значении – «заранее совершить (или совершать) действие». Охарактеризованы значения приставки в старославянском и современном русском языках, рассмотрен словообразовательный тип глаголов с ПРЕД-, частотность их употребления. С учетом старославянского происхождения исследуемого префикса и общей закрепленностью некоторых глаголов с ПРЕД- за религиозным дискурсом сформулирована рабочая гипотеза о том, что глаголы с ПРЕД- реализуются в церковно-богословской сфере функционирования, а также в других функциональных сферах, для которых характерно использование в соответствии с тематикой текстов единиц с проспективной семантикой. Анализ контекстов с глаголом предвидеть (на фоне контекстов с видеть) частично подтвердил выдвинутую гипотезу, продемонстрировав преимущественное использование приставочного глагола в текстах учебно-научной, художественной и публицистической функциональных сфер с тематикой «Политика и общественная жизнь», «Наука и технология», «Искусство и культура» и незначительный процент реализации глагола в церковно-богословской сфере. Заключение. Обращение к данным Национального корпуса русского языка позволило выявить спектр дискурсивных реализаций глагола с приставкой ПРЕД- на современном этапе; подтвердило наличие определенной корреляции между значением префикса и функциональной сферой и тематикой текста, в котором реализуется приставочный глагол; продемонстрировало необходимость дальнейшего изучения функциональных особенностей русских глагольных префиксов на материале корпусных данных. Ключевые слова: русские глагольные префиксы, префикс ПРЕД-, проспективное значение, Национальный корпус русского языка, сфера функционирования | 527 | |||||
6316 | Введение. Новизна исследования определяется тем, что впервые в отечественной лексикографии создается словарь, отражающий мужскую и женскую сферу в их сложном социокультурном взаимодействии и региональной специфике. В словарь включены динамические параметры гендерной лексики, в результате чего расширяются его информативные возможности. Актуальность создания словаря гендерно маркированной лексики связана с необходимостью формирования источниковедческой базы для изучения Сибири как территории устойчивого развития. Вместе с тем он может быть использован диалектологами, этнографами, антропологами при выявлении факторов, способствующих сохранению и трансформации традиционной культуры Сибири. Целью исследования является разработка концепции словаря гендерно маркированной лексики, отражающей представления о мужчинах и женщинах в говорах Среднего Приобья. Материал и методы. В качестве источника использованы автобиографические тексты, записанные с 1946 по 2016 г. на территории распространения старожильческих говоров Среднего Приобья. Исследование осуществляется с применением лексикографического метода, достоинство которого заключается в том, что с помощью него можно детально изучить объекты лексикографирования, их особенности, функционирование в языке. Результаты и обсуждение. В состав словаря включены гендерно маркированные лексические единицы, входящие в гендерную концептосферу. В словарь входят как прямые номинации концептов (ядро номинативного поля), так и номинации отдельных когнитивных признаков концепта (периферия номинативного поля). Словник сформирован по тематическому принципу и содержит следующие группы гендерно маркированной лексики: общее наименование человека в зависимости от принадлежности к полу; номинации, указывающие на возраст и статус в браке; единицы, отражающие статус в семейной иерархии; номинации, репрезентирующие биологические признаки, характерные только для лиц определенного пола; номинации, отражающие черты характера, внешность; называющие мужчин и женщин по роду занятий, профессиональной деятельности, выполняемым трудовым процессам; обрядовые слова; наименования, характеризующие женскую и мужскую сферу. Заключение. Представляемый словарь дополняет многоаспектное описание говоров Среднего Приобья и в то же время способствует выявлению новых аспектов в анализе гендера. Концепция словаря базируется на теоретических положениях гендерной диалектологии и диалектной лексикографии. Все компоненты словарной статьи (заглавное слово, дефиниции, пометы, иллюстративный материал) отражают богатство народной речи, свидетельствуют о более дробном членении мира, проводимом на других основаниях, нежели в литературном языке, и отражающем специфику сельского социума и традиционной культуры. Ключевые слова: словарь, диалект, гендер, гендерная диалектология | 527 | |||||
6317 | Введение. Традиционно изучаемые в философии категории попали в сферу интересов лингвистов с развитием когнитивных исследований в области языка, мотивированных тем обстоятельством, что когнитивный процесс формирования категории завершается приобретением ею имени. Среди различных типов категорий, релевантных для когнитивных штудий, обнаруживаются онтологические и модусные категории, некоторые из которых формируются и функционируют во взаимной корреляции. Цель статьи – cтатья посвящена анализу характеристики онтологической категории отсутствия (с сопутствующим концептом) и выяснению функциональной взаимозависимости отсутствия и модусной категории отрицания на материале русского и английского языков. Результаты и обсуждение. Концептуально-семантическая деривация в области научной терминологии привела к появлению у философского понятия «онтологический» значения, которое возникает в контексте понятия «категория». Научное терминологическое словосочетание «онтологическая категория» заняло весьма прочные позиции в методологии лингвистических исследований. Определение «онтологический» в лингвистике характеризует такой тип категорий, которые вычленяются из общего континуума человеческого бытия (языковой картины мира). Отсутствие относится к сфере онтологических категорий более общего, абстрактного класса (процессы, состояния, качества, объекты и т. п.). Соответствующий концепт «отсутствие/absence» является универсальной и абстрактной структурой знания базового человеческого опыта. Хотя словарные дефиниции имен концепта отсутствие и absence отличаются чрезвычайной обобщенностью, контекст употребления этих имен позволяет выделить доминантные признаки концепта, указывающие на родственные фундаментальные концепты, среди которых обнаруживается и отрицание, представляющее собой модусную категорию (модусный концепт). Модусные концепты существуют совместно с концептуальными областями своего определения, т. е. являются вторичными концептами. «Пустота» концепта отрицания объясняет его встроенность в концепт отсутствия, совместно с которым он представляет единое знание. Заключение. Проведенное исследование позволяет пролить свет на специфику взаимодействий онтологических и модусных категорий. Оно может быть использовано для разработки теоретических курсов по когнитивным исследованиям языка, лексикологии, спецкурсов по лингвистической концептологии. Ключевые слова: онтологическая категория, модусная категория, отсутствие, отрицание, концепт, функция и структура концепта | 525 | |||||
6318 | Введение. Основу статьи составляет определение специфики сюжетов сказок о животных в азербайджанском фольклоре и их исследование в аспекте компаративистики. Материал и методы. Материалами исследования послужили образцы, записанные во время экспедиций, организованных сотрудниками кафедры фольклора Бакинского государственного университета и Института фольклора Национальной академии наук Азербайджана. За основу также взяты их варианты в устном творчестве русского народа. Основная цель статьи – определение отличий группы сказок о животных от других групп, выявление типологических особенностей на основе сравнения схожих сюжетов с их аналогами у других народов. Результаты и обсуждение. Указывается, что одной из особенностей, отличающих сказки о животных от других групп сказок, является то, что образы животных выступают как объект и субъект сюжета. В образцах, входящих в данную группу, разговор животных не считается признаком чуда. Напротив, речь животных считается обычным явлением. Это расценивается как первобытные представления древних людей, не отделявших себя от природы. Также подчеркивается, что в диалогах выражается деятельность персонажей. В такого рода сказках не персонаж, а деятельность носит принципиальный характер. Перечисляются коренные различия, прослеживающиеся между европейскими и азербайджанскими сказками о животных. С этимологической точки зрения выявляется связь этих сказок с мифическим мышлением, тотемизмом и занятием древних людей охотой. В статье сравниваются сказки разных народов со схожими сюжетами; стерео типность в поведении персонажей в одинаковых ситуациях расценивается как явление, происходящее независимо от национальности и обусловленное физиологической идентичностью людей и психологическими факторами. Заключение. На основе сравнительного исследования конкретных сказок определяются своеобразные дополнения к известным сюжетам азербайджанского народа, доказывается их связь с мировоззрением, менталитетом и фольклорными традициями. Выясняется, что в сказках о животных основными являются действия персонажей, выражаемые не в повествовательной форме, а диалогами. Выявляется также тот факт, что номинация персонажей приобретает в тексте функциональность. Ключевые слова: животные персонажи, сюжет, тотем, сказка, басня, общественные отношения, животный эпос | 523 | |||||
6319 | Введение. Выявление и описание особенностей национального характера, специфики его репрезентации представителями иной культуры входят в круг исследований ряда гуманитарных наук. В лингвистике анализ модели концепта какого-либо национального характера, описание стереотипов, лежащих в основе его формирования, являются ключом доступа к культурно детерминированной информации, хранящейся в сознании представителей определенной лингвокультуры. Подобного рода исследования имеют также и практическую значимость: построение успешных моделей в сфере межкультурной коммуникации невозможно без учета того, что думают, как оценивают представители одной культуры представителей другой. Материал и методы. Материалом исследования послужили языковые реакции, полученные в ходе свободного ассоциативного эксперимента, проведенного с китайскими студентами из Чанчуньского государственного педагогического университета, обучающимися в Кемеровском государственном институте культуры, а так-же результаты анкетирования, позволяющие судить о степени сформированности представлений о России и русских людях у данных представителей китайской лингвокультуры. Результаты и обсуждение. Модель концепта «русский характер», существующая в сознании китайских студентов, говорящих на русском языке, представляет собой полевую структуру (с ядерной и периферийной зонами). Основными чертами характера русского человека представителями китайской лингвокультуры были названы открытость, жизнерадостность, смелость, искренность и др. При этом ядерную зону концепта «русский характер» формируют исключительно положительные качества и черты характера русских людей, такие как открытость, терпеливость, независимость и др., а зона ближней и дальней периферии представлена как положительными (дружелюбность, ответственность, активность), так и отрицательными качествами и чертами характера (эгоистичность, грубость, пессимизм). Всего было выделено 22 признака, которые китайские респонденты приписывают русскому человеку и его характеру. Заключение. Представленные в структуре анализируемого концепта признаки и их перераспределение позволяют сделать вывод о том, что образ русских людей, их характер в сознании студентов из Китая сформированы в большей мере в положительном ключе. Ключевые слова: концепт, национальный характер, стереотип, ассоциативный эксперимент | 523 | |||||
6320 | Введение. Рассмотрены способы реализации языковой вариантности, репрезентированные на уровне фразеологических подсистем русского и китайского языков. Объект научного описания ‒ сфера языковой семантики, получающая концептуальное осмысление в связи с ее исследованием в аспекте межкультурной и межъязыковой коммуникации. Наличие смыслового инварианта в содержании русских и китайских фразеологизмов обусловливается существованием общих тенденций смыслообразования и действием универсальных законов развития любого национального языка. Смысловые варианты возникают в силу своеобразия национальных лингвокультур в результате совокупного действия ряда экстралингвистических и лингвистических факторов. Цель статьи – изучить функциональные проявления теории вариантности на фразеологическом уровне русского и китайского языков в аспекте сопоставительно-лингвокультурологической интерпретации. Материал и методы. В качестве единиц анализа привлечены 54 фразеологизма, функционирующие в современном русском и китайском языках, отобранные путем сплошной выборки из лексикографических источников. Основной метод исследования – сопоставительно-лингвокультурологический. Результаты и обсуждение. Отправной точкой исследования стал тезис о наличии у фразеологизмов не только языкового, речевого, но и лингвокультурологического и лингвокогнитивного статуса. В значении большинства русских фразеологизмов присутствует ярко выраженный национально-культурный компонент смысла. С учетом этого фактора выявлены общие (инвариантные) и частные (вариативные, характерные для конкретной лингвокультуры) смысловые компоненты в семантике фразеологизмов, которые составляют корреляционные семантические пары (эквивалентные, безэквивалентные, неполно эквивалентные). В эквивалентных парных фразеологизмах ядром семантики выступает смысловой инвариант, безэквивалентные отличаются доминированием вариативных смысловых признаков, неполно эквивалентные являются переходным типом. Заключение. Сопоставительные лингвокультурологические исследования вносят значительный вклад в изучение различных лингвистических концепций, в том числе теории языковой вариантности, смысловой интерпретации, перевода, на основании чего делается вывод об их исключительной актуальности для современной научной парадигмы. Ключевые слова: фразеологизм, русский язык, китайский язык, сопоставительно-лингвокультурологический анализ, теория вариантности, инвариант смысла, вариант смысла, смысловой эквивалент | 523 | |||||
6321 | Введение. С появлением новой специальности «Дизайн архитектурной среды» в вузах возникла необходимость в систематизации терминологического аппарата данной предметной области. Целью исследования является построение логико-понятийной модели терминологического поля «Дизайн интерьера» как компонента терминологического макрополя «Дизайн архитектурной среды». Материал и методы. Материалом для изучения послужили архитектурно-дизайнерские термины (более 620 номинаций), почерпнутые из учебно-научной литературы, лексикографических источников, профессиональной интернет-коммуникации, электронных журналов, сайтов студий дизайна и дизайнерских интернет-магазинов, данные Национального корпуса русского языка. Используются описательный и сравнительно-сопоставительный методы лингвистического исследования, приемы моделирования, дефиниционного и компонентного анализов. Результаты и обсуждение. Представлена краткая история вопроса и трактовка терминологического поля, принятая в работе «Терминополе – это унифицированная на системном основании многоуровневая классификационная структура, объединяющая термины сферы однородной профессиональной деятельности» (Л. А. Морозова). Под логико-понятийной моделью терминополя «Дизайн интерьера» понимается модельный конструкт системы взаимосвязанных понятий, группирующихся вокруг центрального понятия сферы дизайна интерьера на основе классификации понятий. Понятийный (логико-понятийный, тематический) аспект анализа терминосистемы с целью выявления ее границ и иерархической организации связан преимущественно с ономасиологическим подходом, и в этом случае терминологическое поле призвано отразить сферу специального употребления данной области знания. В результате анализа текстов профессиональной направленности определены границы терминологического макрополя «Дизайн архитектурной среды», состоящего из терминологических полей «Дизайн интерьера» и «Дизайн открытого архитектурного пространства». Сформирован корпус профессиональной лексики, входящей в терминологическое поле «Дизайн интерьера», осуществлено ее дефинирование и систематизация. Заключение. Выявлена многоуровневая разветвленная иерархическая организация терминологического поля «Дизайн интерьера», состоящая из двух субполей: «Дизайн жилых интерьеров» и «Дизайн общественных интерьеров», которые делятся на терминологические микрополя, тематические группы, подгруппы и микрогруппы (11 группировок терминов разных уровней). Таким образом построена понятийная модель терминологического поля «Дизайн интерьера», являющегося фрагментом терминологического макрополя «Дизайн архитектурной среды». Результаты работы представляют интерес для лингвистов, специалистов в области дизайна архитектурной среды, а также студентов специальности «Дизайн архитектурной среды». Ключевые слова: терминология, терминологическое поле, дизайн архитектурной среды, дизайн интерьера, архитектурно-дизайнерская терминология, русский язык | 522 | |||||
6322 | Введение. Рассматриваются связанные с Италией образы, мотивы, аллюзии в прозе Н. Ф. Павлова. Итальянский текст Павлова соотносится с итальянским текстом любомудров, к кружку которых он был близок, и русского романтизма в целом. Проблема итальянского текста Павлова актуальна, так как его творчество не изучалось в этом аспекте, хотя его образы и мотивы Италии являются значимой частью русско-итальянского диалога культур в русском романтизме. Цель – выявить имагологический феномен итальянского текста в повестях Павлова и определить его своеобразие. Материал и методы. Методы исследования – комплексный анализ текста и интертекстуальные сопоставления. Результаты и обсуждение. Исследование показывает, что итальянский текст играет важную роль в прозе Павлова. Как и в творчестве любомудров, он значим скорее на имплицитном уровне мотивов и аллюзий, чем на сюжетно-тематическом уровне. В соответствии с традицией немецкого и русского романтизма Италия связана с искусством, красотой и духовной жизнью. Она осмысляется в рамках мифологемы прекрасного Юга, противоположного Северу. Важен образ Древнего Рима как символа силы, власти, красоты. Однако эти коннотации существуют в прозаической реальности светского общества, которое Павлов воспринимает негативно. Италия, таким образом, воплощает утраченные ценности и идеалы. В текстах эта точка зрения реализуется через итальянские музыкальные термины, имена собственные, аллюзии на итальянское искусство, сатирически совмещенные с бездуховной реальностью. Кроме того, интересно введение «итальянских» аллюзий через иноязычного «автора-посредника» (например, Шекспира). Особенности сюжета в прозе Павлова указывают на возможную типологическую связь с поэтикой итальянской новеллы Ренессанса. Таким образом, итальянский текст Павлова существует как особый смысловой феномен. Он близок итальянскому тексту любомудров, поскольку связан с философскими вопросами, психологическими коллизиями героев, романтическим мифом о красоте Италии и ее искусства. Однако имеет и специфические черты: оппозиция Италии и бездуховного современного общества; особая роль «автора-посредника» при введении итальянских аллюзий; новеллистическая структура прозы, близкая итальянской литературе Возрождения. Все это делает итальянский текст Павлова значимой частью русско-итальянского диалога культур. Заключение. Материал исследования может быть использован в преподавании таких филологических университетских курсов, как «История русской литературы XIX в.», «Компаративистика», «Имагология». Ключевые слова: итальянский текст, русский романтизм, культурный диалог, аллюзия, имагология | 521 | |||||
6323 | Введение. Современное образование на разных его уровнях направлено на формирование и развитие высокоинтеллектуальной и творческой личности, обладающей значительным профессиональным потенциалом. Для достижения данной цели требуется высокая квалификация преподавателя в области преподаваемых дисциплин и владение современными методами организации образовательного взаимодействия со студентами. Цель – анализ образовательного потенциала предметного КВНа «Государство: экономико-географическое положение, свойства территории, тип экономики» в развитии профессиональных компетенций бакалавров (направление подготовки 05.03.02 География) и магистрантов (направление 05.04.02 География, программа «Цифровые технологии в географии» профиля «География в общем и профессиональном образовании»). Материал и методы. Представлены результаты опыта подготовки и проведения предметного КВНа на кафедре географии Томского государственного университета с 2013 по 2019 г. При изучении курса «Социально-экономическая география» и проведении предметного КВНа использованы интерактивные методы обучения – метод дискуссии, эвристическая беседа, мозговой штурм, практические работы, метод деловой игры. Метод анкетирования бакалавров и магистрантов-педагогов позволил определить образовательный потенциал мероприятия. Результаты и обсуждение. Выделяются этапы мероприятия, направленные на получение образовательного результата: вводный, когда студенты знакомятся с теоретическим материалом курса, выполняют практические работы и готовятся к КВНу; этап проведения предметного КВНа включает в себя представление от каждой группы результатов исследования по описанию государства, проекта создания предприятия, научно-музыкально-театрализованного представления и решение ситуационных задач. Итоговый этап включает анализ образовательных результатов, где предлагается ответить на вопросы рефлексивного характера, проводятся анкетирование студентов и анализ анкет. Заключение. Образовательный и развивающий потенциал предметного КВНа значителен и выражается в формировании профессиональных компетенций бакалавров и магистрантов указанных направлений; интенсификации процесса усвоения, понимания и творческого использования полученных знаний в решении практических задач; вовлеченности участников и их активного взаимодействия между собой в решении проблем и развитии личной рефлексии и навыков самоанализа при групповой работе; усилении мотивации к изучению дисциплины; формировании позитивного отношения к профессиональной деятельности. Достигается высокий уровень профессиональных компетенций у магистрантов как будущих учителей географии, владеющих современными образовательными технологиями и методиками для организации качественного учебно-воспитательного процесса в образовательных учреждениях разного типа. Ключевые слова: интерактивное обучение, предметный КВН, профессиональная подготовка учителей географии, направление «География», социально-экономическая география, основы проектной деятельности | 520 | |||||
6324 | Введение. Рассматриваются типология и функциональные возможности прецедентных феноменов в песенных текстах автора Н. А. О’Шей – лидера фолк-рок-группы «Мельница». Цель исследования – выявление типов прецедентных феноменов, используемых в песенных текстах Н. А. О’Шей, и анализ особенностей их функционирования. Материал и методы. Материалом исследования служат песенные тексты, автором которых является Н. А. О’Шей – лично или в соавторстве. Источником фактического материала являются альбомы рок-группы «Мельница» разных лет. Эмпирическая база исследования сформирована с помощью приема сплошной выборки. В ходе изучения используются описательный метод и метод контекстуального анализа. Результаты и обсуждение. В анализируемых песенных текстах Н. А. О’Шей использует прецедентные феномены разных типов. Частотными являются прецедентные имена – имена собственные мифологических существ (скандинавское божество Один), исторических лиц (полководец Тамерлан, музыканты Фредди Меркьюри и Элвис Пресли, писатель и летчик А. де Сент-Экзюпери) и литературных персонажей (Тристан и Изольда). Обращение к тем или иным прецедентным именам может определяться тематикой, композицией или авторской концепцией песни или альбома, интересом автора к определенной личности. Прецедентные высказывания являются частью культурного опыта поэтессы; она органично включает цитаты из разных источников (в их исходном или трансформированном виде) в состав песенных текстов, заставляет их работать на реализацию той или иной идеи. Прецедентные тексты служат основой для создания авторской легенды. Использование отдельных авторских названий порождает у слушателей различные ассоциации, придает композициям культурную значимость. Заключение. Прецедентные феномены выполняют в песенных текстах Н. А. О’Шей две основные функции: текстообразующую и смыслопорождающую. Ключевые слова: рок-поэзия, прецедентные феномены, Н. А. О’Шей | 520 | |||||
6325 | Введение. Клава Кока – одна из наиболее популярных исполнительниц на современной российской сцене, в этой связи представляет интерес анализ концептуального содержания ее творчества. Устанавливается главенствующая роль мотива токсичности и абьюза в реализации концепта «любовь» в песенном творчестве Клавы Коки, проявляющаяся на лексическом и когнитивном уровнях: в ценностных установках, лежащих в особенностях межличностных отношений героев песен. Под токсичностью понимается свойство человека либо отношений провоцировать эмоциональную боль и полное истощение ресурсов партнера по взаимодействию либо одной из сторон отношений. Абьюзивные отношения в широком смысле характеризуются контролирующим, принудительным, угрожающим, унижающим и насильственным поведением одного из партнеров. Хотя восприятие любви как боли и страдания является рекуррентной идеей западной поп-музыки, в творчестве Клавы Коки такое отношение к любви приобретает признаки токсичности и в ряде случаев абьюзивности. Цель – доказать главенствующую роль мотива токсичности и абьюза в реализации концепта «любовь» в песенном творчестве Клавы Коки. Материал и методы. К рассмотрению привлекаются 26 песен, написанных Клавой Кокой самой либо в соавторстве с текстовиками лейбла «Black Star». Основными методами исследования являются метод целостного анализа художественного произведения и лингвистический (концептуальный) анализ. Результаты и обсуждение. Мотив токсичности и абьюза в творчестве Клавы Коки проявляется в следующих ценностных установках, лежащих в его основе: метафоризация любви как боли и страдания, антагонизм между партнерами в отношениях, доминирование/подчинение как паттерн отношений, насилие как важная составляющая отношений, зависимость от партнера или от отношений, интенсификация любовного чувства одним из партнеров. Подобные установки приводят к наполнению концепта «любовь» семемами «боль», «страдание», «насилие», «зависимость», «доминирование», «подчинение», «недостижимость», «противостояние», проявляющемуся как на лексическом уровне, так и на когнитивном уровне. Во всех рассмотренных песнях в той или иной степени представлены перечисленные особенности, что дает основание говорить о главенствующей роли мотива токсичности и абьюза в реализации концепта «любовь» в творчестве певицы. Заключение. Токсичность и абьюз склонны романтизироваться в текстах певицы, выступая в качестве неотъемлемой составляющей «настоящих» отношений, будучи проявлением «истинной» любви. Мотив токсичности и абьюза становится главным средством реализации концепта «любовь» в творчестве Клавы Коки, тем самым позволяя говорить о соединении концептов «любовь» и «боль» в единую концептуальную пару в творчестве певицы. Ключевые слова: мотив, концепт, токсичность, абьюз, Клава Кока, Моргенштерн | 520 | |||||
6326 | Введение. Объектом исследования является французский рекламный дискурс в сфере страховых услуг, а предметом – его жанровая дифференциация. Актуальность данного исследования обусловлена следующими факторами: во-первых, исследование данного дискурса раннее не проводилось, во-вторых, оно выполнено в русле современной антропоцентрической парадигмы, в-третьих, дискурсивные исследования по-прежнему остаются в центре внимания современных отечественных и зарубежных лингвистов, в-четвертых, описание жанровой палитры тематического дискурса пополняет репертуар речевых жанров и, наконец, в-пятых, французский страховой рынок является одним из самых крупных страховых секторов в мире, он отличается высоким уровнем страховой культуры, исторически сложившейся системой отраслей. Цель исследования – проанализировать франкоязычный тематический дискурс в сфере профессиональной коммуникации и выявить его жанровую палитру. Методы исследования. Дискурсивный анализ и «расширенная» модель речевого жанра. Материалом для исследований послужила рекламная продукция страховых услуг ведущих страховых компаний Франции. Основные результаты. Рекламный дискурс в сфере страховых услуг является неотъемлемой составной частью французского страхового дискурса. Французский институциональный страховой дискурс относится к объектным тематическим дискурсам, сложноорганизованным, многосоставным, гибридным образованиям, рожденным на пересечении собственно страхового, юридического (правового), академического, научного дискурса в области страхового дела, рекламного страхового дискурса, медицинского страхового дискурса, экономического (маркетинг) дискурса, финансового, банковского, социального, управленческого дискурсов в области страхового дела. Продвижение страховых продуктов на рынок, т. е. их коммерциализация, нуждается в особой рекламе. Во-первых, страхование – это отдаленная во времени услуга, соответственно, страховые услуги больше, чем какой-либо иной товар, нуждаются в постоянной рекламе. Во-вторых, страховая компания вместе со страховым полисом продает клиенту уверенность в будущем. Рекламный институциональный дискурс, являясь особой разновидностью императивного дискурса, занимает промежуточную позицию между убеждающим (аргументативным) и манипулятивным дискурсами. Для создания рекламного текста используются вербальный и визуальный семиотические коды. Описываются речевые жанры печатной продукции французского рекламного дискурса в сфере страховых услуг. Заключение. В заключении отмечается, что автор статьи внес свой вклад в описание ранее неисследованного франкоязычного тематического дискурса и также пополнил «репертуар жанров». Ключевые слова: реклама, дискурс, рекламный дискурс, страховой дискурс, сфера страховых услуг, речевой жанр | 519 | |||||
6327 | Введение. Приводится методический анализ комплекса условно-речевых упражнений и их типологии в учебниках по русскому языку как иностранному (РКИ) для студентов, приступающих изучать русский язык на начальном уровне. Рассматривается проблема достаточности/недостаточности речевых упражнений для формирования лингвистической компетенции как важной составляющей межкультурной коммуникативной компетенции. В качестве объекта рассмотрен учебник по РКИ как основной компонент учебно-методического комплекса, в котором изложено содержание речевого материала и способы овладения им через систему упражнений. Предметом исследования является методический анализ типологии упражнений в составе комплекса в разделе «Семья» учебников по РКИ (начальный уровень) «Поехали!» (авторы С. Чернышов и А. Чернышова), «Русский сезон» (авторы М. М. Нахибина, В. Е. Антонова, В. Е. Жабоклицкая, И. И. Курлова, О. В. Смирнова, А. А. Толстых) и «Русский сувенир» (автор И. Мозелова). Цель – рассмотреть комплексы условно-речевых упражнений в учебниках РКИ, их типологию по формированию лингвистической компетенции на русском языке у иностранных учащихся подготовительных факультетов российских вузов. Материал и методы. Теоретический и сравнительный анализ условно-речевых упражнений в содержании раздела «Семья» в учебниках по РКИ с учетом коммуникативной практики обучения позволил выделить особенности типов упражнений в каждом отдельном учебнике. На основе количественного анализа определено их соотношение внутри комплекса. Результаты и обсуждение. Описаны типы условно-речевых упражнений, организованные в комплексы, представлено их количественное соотношение на примере содержания раздела по теме «Семья» в учебниках начального уровня: «Поехали», «Русский сезон», «Русский сувенир». Заключение. Данное исследование направлено на то, чтобы помочь преподавателю сориентироваться с выбором учебника для студентов-иностранцев начального этапа обучения в зависимости от их потребностей и целей изучения РКИ. Ключевые слова: русский язык как иностранный, лингвистическая компетенция, комплекс условно-речевых упражнений, речевые навыки, типология условно-речевых упражнений, учебник по РКИ | 519 | |||||
6328 | Введение. Подготовка обучающихся к участию в соревновательных мероприятиях Junior Skills – актуальная задача современного образования. Особенностью процесса обучения робототехнике, электронике и инженерно-техническому творчеству является деятельность, основанная на практическом выполнении задач. Практический подход к профессиональному самоопределению отлично представлен через мероприятия движения World Skills Junior. Остается открытым вопрос об определении эффективности используемых организационных форм – очного и дистанционного обучения. Важно учитывать особенности, сильные и слабые стороны каждого формата взаимодействия для эффективного обеспечения непрерывности образовательной линии и процесса самоопределения обучающихся в условиях непредсказуемости современности. Цель – определение педагогических условий формирования необходимых практических навыков у обучающихся при подготовке к соревнованиям Junior Skills через очную и дистанционную формы взаимодействия. Материал и методы. С 2018 по 2020 г. на базе Детского центра образовательной робототехники Томского государственного педагогического университета и Курлекской средней общеобразовательной школы Томского района реализованы программы подготовки к соревнованиям Junior Skills. Подготовку прошли 75 обучающихся 3–6-х классов и 58 обучающихся 9–11-х классов. В исследовании были реализованы методы сравнительно-сопоставительного анализа, моделирования, наблюдение и опросные методы. Результаты и обсуждение. В ходе проведения опытно-экспериментальной работы разработана и апробирована модель дистанционного формата реализации образовательной программы по подготовке обучающихся к соревнованиям профессионального мастерства уровня Junior Skills Russia, а также серия заданий по формированию первичных самостоятельных практико-ориентированных проб (по профилям робототехника, программирование, моделирование, электроника). Заключение. Дистанционная форма образовательной программы добавляет в общий перечень мер подготовки к соревнованиям профессионального мастерства дополнительный опыт тренировки самоконтроля, выводит обучающихся из зоны комфорта и помогает научиться контролировать свой уровень стресса при работе в нестандартных условиях, дает возможность принимать ответственность за свои действия и позволяет самоопределиться с дальнейшим профессиональным профилем. Ключевые слова: профессиональное самоопределение, дистанционная форма, Junior Skills, робототехника, электроника, педагогические условия | 517 | |||||
6329 | Эта статья была помещена в выпуске журнала «Ученые записки Томского государственного университета «Проблемы идейности и мастерства художественной литературы» за 1969 год. Однако статья, посвященная запрещенной пьесе Н. Р. Эрдмана, была изъята из уже опубликованного тиража и заменена на другую. Руководствуясь соображениями исторической справедливости, мы подготовили статью Николая Никитича Киселева к публикации по сохранившемуся номеру журнала с указанием страниц и типографских обозначений. Внесенные изменения коснулись только устаревшей орфографии и пунктуации, были исправлены некоторые случайные ошибки, но основной текст и библиографическое оформление оставлено в первоначальном виде. Публикация статьи стала возможна благодаря любезному согласию ближайших родственников Николая Никитича, дочери Елене Николаевне Путятиной и супруге Ольге Николаевне Киселевой, за что авторы публикации выражают им искреннюю признательность. Ключевые слова: комедия Николая Эрдмана «Самоубийца», драма, «забытая» литература | 516 | |||||
6330 | Рассматривается возможность использования исторически сложившихся интонационных семантических стереотипов для развития творческой активности учащихся, мотивации познавательной учебной деятельности. Анализируются конкретные варианты использования «мигрирующих интонационных комплексов» для импровизации, сочинения, ансамблевого музицирования на музыкально-теоретических дисциплинах детских музыкальных школ (детских школ искусств), на музыкальных занятиях общеобразовательных школ и различных учреждениях дополнительного образования, включая дошкольное. Именно мотивация способствует достижению важнейшей цели в образовании – экологизации учебного процесса. Это значит максимально вписать учебную деятельность в жизненные потребности учащихся. Положительно переживаемые эмоции в процессе музыкальных занятий способствуют решению очень многих задач. «Пропустить» музыку через себя, «прожить в ней», музицируя, – значит полюбить, понять. Решение весьма сложных вопросов музыкальной педагогики академик Б. В. Асафьев видел в использовании семантического подхода, открывающего и перспективу будущих исследований ученых, и перспективу разработки методики и методологии семантического подхода в музыкально-художественном воспитании и образовании. На основе семантического подхода-анализа исследуются наиболее яркие культурные коды «золотого фонда стандартов» мировой музыки. Представлены некоторые методические подходы-рекомендации и предложения их практического использования в музыкальной педагогике. Сделаны соответствующие выводы по теме исследования. На основе семантического подхода-анализа можно раскрыть феномен музыкального текста, его смысла «не только с позиции фонетики, грамматики и синтаксиса», но и «с точки зрения поэтики, семантики, стилистики». Используя семантический подход в процессе обучения, можно приобрести «навыки устной музыкальной речи» – импровизации, бывшей обязательной когда-то при подготовке музыканта. Необходимо создание «органичной межпредметной связи» между теоретическими дисциплинами и «музицирующей практикой», так как теоретические дисциплины могут и изначально должны быть музицирующими. Вопрос в методике, методологии «погружения» в музыку. Музыкальной педагогике еще предстоит принять и освоить семантический подход, учитывая уровень современной психологии восприятия, выработать методику и методологию учебного процесса, чтобы заинтересовать, увлечь, влюбить в музыку, слушаемую и исполняемую. Ключевые слова: музыкальная интонация, музыкальная семантика, семантический подход, психология восприятия, активизация творческих способностей, мотивация учебной деятельности | 514 | |||||
6331 | Введение. Номинации сторон света являются важными элементами категории пространства национальной языковой картины мира. Лингвисты давно изучают локативные лексические единицы, рассматривая их этимологию, семантику, прагматику и идиоматику, метафорические трансформации и лингвокультурологическую специфику в диахронном и синхронном аспектах. Однако номинации сторон света редко оказываются в фокусе внимания. Цель – изучение и описание лингвокультурологической специфики лексем восток, запад, север, юг в китайском и русском языках. Материал и методы. Комплексная методика исследования обусловлена его лингвокультурологическим характером и предполагает использование методов наблюдения, лексикографического, контекстуального и сравнительно-сопоставительного анализа эмпирического материала, включающего данные отечественных и китайских лексикографических и литературных источников. Результаты и обсуждение. В лингвокультурологическом аспекте рассмотрены семантика, прагматика, идиоматика и особенности метафоризации номинаций сторон света. Установлено, что номинации направления имеют в русском и китайском языках как универсальные архетипические, так и вариативные этнокультурные особенности. Сопоставительный анализ этимологии и сочетаемости данных единиц показал, что они образуют пятикомпонентную смысловую структуру, включающую, помимо номинаций восток, запад, юг, север, номинацию центр как точку отсчета для говорящего. Номинации сторон света в обоих языках представлены в парадигме других значимых и оценочно противопоставленных оппозиций (например, свет – тьма) и занимают важное место в топонимике. Установлено, что сложные слова, указывающие на промежуточные направления в китайском языке, начинаются с номинаций восток и запад (например, 东北 востоко-север), в русском – с номинаций юг и север (например, северо-запад). Данные лексемы в прямом и переносном значении входят в состав китайских идиом и часто метафоризируются в национальной литературе. В русской идиоматике они представлены единично, в литературе метафоризируются редко. Заключение. Для китайского языкового сознания, по сравнению с русским, символика сторон света значительно более актуальна. Представления о сторонах света в китайской мифологии, литературе и культуре в целом занимают центральное положение. В китайском языке они связаны с представлениями о гендерной и социальной структуре общества, влияют на формы этикета, содержание церемоний, на национальную топонимику, фразеологический фонд и др. В русском языке они обладают меньшим оценочным и коннотативным потенциалом, редко метафоризируются в фольклоре и идиоматике, в литературе и разговорной речи используются как географические ориентиры в системе пространственных координат или указатели направления движения. Ключевые слова: русская и китайская лингвокультуры, номинации сторон света | 514 | |||||
6332 | Введение. Исследуются лексические средства символической и метафорической репрезентации концепта «огонь» в романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита» с точки зрения их языковой семантики и культурных коннотаций, анализируется значение данного художественного концепта для выражения авторской картины мира. Цель статьи – исследовать способы языковой репрезентации концепта «огонь» в тексте романа «Мастер и Маргарита», выявить аспекты их метафорической и символической интерпретации на вербальном и концептуальном уровнях, изучить роль этого концепта в художественной картине мира романа. Материал и методы. Методология работы базируется на когнитивном, лингвокультурологическом и системно-структурном подходах к изучению образности языка и художественной речи, применяемых в области семантики языковых единиц и стилистики текста. Эмпирический материал составляют образные слова и выражения (143 единицы), репрезентирующие концепт «огонь» в романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита», а также фрагменты текста, демонстрирующие его символическое и метафорическое функционирование (160 контекстов). Источниками определения языковых значений и мифопоэтической символики послужили опубликованные толковые и энциклопедические словари. Результаты и обсуждение. Определен лексический и текстовый фонд художественных репрезентаций концепта «огонь» в романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита»; выявлены способы и приемы его текстовой реализации. Исследованы культурно-символические смыслы концепта в мифологии разных культур. Описаны аспекты метафорической и символической интерпретации данного концепта в художественной картине мира романа «Мастер и Маргарита», а также его роль в выражении авторского замысла. Заключение. Концепт «огонь» представлен в структуре текста множеством прямых и метафорических лексических репрезентаций, выражающих различные аспекты проявления огненной стихии через систему зооморфных, антропоморфных, соматических образов. Образы огня служат основой для метафорической характеристики широкого круга явлений окружающего мира (части тела человека, драгоценные камни, небесные светила, бытовые предметы) и внутреннего мира человека (чувства, эмоции, состояния). Символика данной системы образов имеет глубокие мифопоэтические корни и транслирует ключевые смыслы идейного содержания произведения. Ключевые слова: концепт, огонь, символ, художественная картина мира, метафора, миф, «Мастер и Маргарита» | 512 | |||||
6333 | Введение. Дана репрезентация индивидуально-авторского концепта НАУКА в художественном тексте, относящемуся к научно-фантастическому дискурсу. Представлено соотношение понятий «лингвокультурный концепт», «художественный концепт» и «индивидуально-авторский концепт». Обоснована ключевая роль компонента «наука» для выражения сути жанра научной фантастики. Описаны различные методики репрезентации лингвокультурного и индивидуально-авторского концептов, реализованных в художественном тексте. Материал и методы. Материалом исследования послужила повесть «Пикник на обочине» Аркадия и Бориса Стругацких – ярких представителей жанра научной фантастики. Методологическая основа работы – это существующие в лингвокультурологии подходы, согласно которым лингвокультурный концепт, преобразованный автором в соответствии с его собственным восприятием действительности, репрезентируется посредством языка в художественном тексте в виде художественного (индивидуально-авторского) концепта. Методика описания лингвокультурных концептов З. Д. Поповой и И. А. Стернина, использованная в исследовании, включает этимологический и дефиниционный анализ имени концепта, выявление синонимов имени концепта, анализ паремий и фразеологизмов, содержащих имя концепта, ассоциативный эксперимент. Для репрезентации лингвокультурного концепта НАУКА применялись лексикографические источники – общелингвистические и специализированные словари русского языка. Результаты и обсуждение. Выстроена структура содержания лингвокультурного концепта НАУКА в русском языке, включая его понятийную и ценностную части. Репрезентирован индивидуально-авторский концепт НАУКА, вербализованный в художественном тексте повести А. и Б. Стругацких. Проведен сопоставительный анализ содержания лингвокультурного концепта НАУКА и одноименного индивидуально-авторского концепта. Заключение. Индивидуально-авторский концепт НАУКА, репрезентированный в повести «Пикник на обочине», отличается от одноименного лингвокультурного концепта по содержанию номинативного поля: ядерной зоной здесь стала «работа, род занятий, профессия», появился новый признак «объекты научного исследования», который привносит дополнительный смысл: научное познание – это не только рациональное следование законам, но и нечто интуитивное, иногда иррациональное. Оценочная часть индивидуально-авторского концепта отражает романтическое, эмоциональное представление братьев Стругацких о науке как о важнейшей профессиональной деятельности. Ключевые слова: художественный концепт, индивидуально-авторский концепт, лингвокультурный концепт, научно-фантастический дискурс, репрезентация концепта | 512 | |||||
6334 | Введение. Модернизация педагогического профессионального образования предполагает его адаптацию к изменившимся социально-экономическим и государственно-политическим условиям развития России и освоение опыта модернизации образовательной сферы, накопленного другими странами. В современной образовательной организации информационно-коммуникационная инфраструктура – один из главных компонентов образовательного процесса, обладающая широким диапазоном дидактических электронно-образовательных ресурсов (ЭОР) в качестве практико-ориентированной тактики оптимизации образовательного процесса. Цель – определение подходов повышения эффективности образовательного процесса на основе применения электронных тренажеров в подготовке будущих специалистов. Материал и методы. Основными источниками концептуальной разработки принципиально нового ЭОР-образовательного контента педагогического инструментария и инновационных форм его освоения являлись опыт профессиональной подготовки обучающихся СПО ГПБОУ «Южно-Уральский государственный технический колледж», бакалавров и магистрантов Профессионально-педагогического института ФГБОУ ВО «Южно-Уральский государственный гуманитарно-педагогический университет» по направлению подготовки 44.04.44 Профессиональное обучение в рамках профиля «Управление информационной безопасностью в профессиональной образовательной организации»; процесс интегративного задействования работодателей в разработках медиаконтента электронных тренажеров (ЭТ); практический опыт формирования практико-ориентированных профессиональных компетенций обучающихся. Основными методами исследования выступили теоретический анализ опубликованных в научной литературе материалов по проблеме интеграционной реализации ЭОР-обеспечения качественной реализации регламента Федерального государственного образовательного стандарта 3++ профессионального обучения бакалавров и магистрантов. Результаты и обсуждение. Проанализированы материалы публикаций по проблеме приведения к современным потребностям рынка труда профессионального образования, основные затруднения которого связаны с довольно сложной его внутренней семантикой, включающей несколько значимых уровней иерархии и связи между разными типами очень разобщенной информации. С позиций теории надежности без научно обоснованного подхода к разработкам в рамках квалиметрической цифровизации на основе использования ресурсов различных контент-платформ и кроссплатформенных шаблонов ЭОР надеяться на получение обнадеживающих результатов практически невозможно. Особая роль в свете нередко вынужденного применения дистанционного обучения принадлежит такому педагогическому инструментарию, как ЭТ, предназначенному для взаимосвязанного выполнения трех основных функций – диагностической, обучающей, воспитательной – при отработке практических умений и навыков обучающихся, формирования у них навыков действий моторно-рефлекторного и когнитивного типа в сложных ситуациях. Реализация на базе плагина CodeRunner (версия 3.3.0) для Moodle многопользовательского ЭТ для обеспечения качественного формирования универсальных и общепрофессиональных компетенций позволила выявить, что использование ЭТ способствует росту учебных достижений обучающихся на, по меньшей мере, 15 %. При этом, кроме повышения средних значений показателей учебных достижений обучающихся, зафиксировано увеличение на 18 % и их медианных характеристик, т. е. соответствующее уменьшение доли обучающихся с выбором неверных дескрипторов в ответах на вопросы контрольных тестов. Проанализированы тенденции применения ЭОР для повышения практико-ориентированной составляющей компоненты профессионального образования. Одним из направлений в свете нередко вынужденной дистанционной формы обучения является применение медиаконтента ЭТ, предназначенных для формирования навыков действий моторно-рефлекторного и когнитивного типа в сложных ситуациях, понимания сущности протекающих процессов на основе взаимосвязанного выполнения трех основных функций – диагностической, обучающей, воспитательной при отработке практических умений и навыков обучающихся. Заключение. Ресурсные возможности верификации вариантов архитектур контент-платформ и кроссплатформенных шаблонов такого педагогического инструментария ЭОР, как ЭТ, а также инновационных форм их освоения и внедрения позволяют надеяться на получение обнадеживающих результатов поиска путей повышения эффективности образовательного процесса профессиональных образовательных организаций (ПОО), своевременного нивелирования противоречий между требованиями работодателей современного постиндустриального общества и уровнем сформированности профессиональных компетенций выпускников ПОО. Ключевые слова: электронные образовательные ресурсы, модернизация образовательной сферы, профессиональная компетенция, педагогический инструментарий, информационный поиск, профессиональная образовательная организация | 512 | |||||
6335 | Введение. Семантика порядка 80 % фразеологизмов любого национального языка связана с человеком. Рассмотрение данных языковых единиц с позиций сопоставления культурологического и концептологического содержания способствует осмыслению фрагмента картины мира, связанного с экспликацией представления о человеке в славянских языках. Цель – выделение универсальных и вариантных характеристик человека, существующих в обозначенных славянских лингвокультурах. Материал и методы. Материалом исследования послужили фразеологизмы тематической группы «человек» с ядерной семой «оценка», собранные из лексикографических источников (по 50 единиц из каждого языка). Метод исследования – кросс-культурный анализ. Результаты и обсуждение. Фразеологизмы с негативной оценкой человека во всех анализируемых лингвокультурах количественно доминируют. Отмечено наличие инвариантного смыслового ядра в представлениях о качествах человека и, как следствие, большое количество эквивалентных и частично эквивалентных единиц. Носителями рассмотренных лингвокультур порицаются такие качества, как глупость, невежество, наглость, грубость, лживость, лень, скупость и тому подобные. Положительно оцениваются наличие опыта, богатства и житейской мудрости, успешность, красивый внешний облик, здоровый вид. Нейтральная оценочная коннотация отличает фразеологизмы, эксплицирующие наличие черт сходства/различия между людьми, отношений между ними. В случаях общекультурной интерпретации речь идет о семантико-стилистических и/или формально-структурных полных или частичных эквивалентах. Полные эквиваленты ‒ это единицы с тождественными структурными, семантическими (в том числе образными) и стилистическими характеристиками. Частичные эквиваленты при сохранении целостности семантики могут иметь некоторые различия в значении, стилистическом звучании или в компонентном составе/структуре фразеологических единиц. Варианты оценочной интерпретации человека в разных лингвокультурах обусловливаются как собственно языковыми факторами, так и внелингвистическими. В данном случае фразеологические единицы не являются эквивалентными. Различия могут касаться как внутренней формы фразеологических единиц при совпадении (или частичном совпадении семантики), так и семантики при полном или частичном совпадении структуры и образного выражения. Заключение. Таким образом, универсальные характеристики человека преобладают во фразеологической картине мира славянских языков. Вариантные смыслы характеризуются культурно-исторической обусловленностью. Ключевые слова: фразеологическая единица, лингвокультурология, картина мира, тематическая группа, человек | 512 | |||||
6336 | Введение. Выбор подхода к анализу художественного перевода объясняется тем, что интерпретация при переводе предполагает со-творчество переводчика и автора оригинального произведения, благодаря чему может возникнуть его новое понимание. Цель статьи – выявить отличия между авторской интерпретацией комедии «Ревизор» и ее переводческой интерпретацией К. Гарнетт. Это позволит проследить смысловые трансформации произведения при е го вхождении в англоязычную культуру. Материал и методы. Материалом исследования является комедия Н. В. Гоголя «Ревизор» и ее перевод на английский язык, выполненный британской переводчицей К. Гарнетт. В основе методологии настоящего исследования – сравнительно-сопоставительный метод, а также метод изучения перевода с точки зрения понятия «переводческой интерпретации». Результаты и обсуждение. Переводчица не выделяет название «Немая сцена» в отдельный заголовок и пишет его мелким курсивом слитно с предыдущим текстом. Это снижает ее значимость для английских читателей. Кроме того, К. Гарнетт в переводе пьесы убирает деление на явления, которое поддерживает классицистическую симметричность и правильность архитектоники, демонстрируя при этом заданность бытия, его подчиненность божественному замыслу. Это позволяет предположить, что в восприятии переводчицы уже не существовало изначально гармоничных законов бытия человека. Что касается антропонимики, все имена и фамилии персонажей передаются К. Гарнетт с помощью транслитерации. Это значит, что для англоязычного читателя их «говорящее» значение утрачивается. Такой способ перевода также может иметь более глубокое значение. В оригинальном произведении героев объединяет их причастность к пороку, символическим воплощением которого они являются. Связывает их и общее ожидание расплаты за свои деяния и, несомненно, принадлежность к одному народу, поскольку этот вопрос был важен для Гоголя. В то же время в этом воплощается и влияние на него традиций романтизма. В комедии единство народа демонстрирует, в частности, общий национальный характер героев. Наличие и характер порока в каждом отдельном случае выражаются в числе прочего посредством фамилии персонажа. Но поскольку при транслитерации в переводе эта семантика утрачивается, связующая нить становится уже не такой очевидной для англоязычного читателя. Утрате изначальной семантики принадлежности героев к единому народу способствует и перевод фразеологических оборотов, пословиц и поговорок, встречающихся в тексте оригинала. В переводе К. Гарнетт идиоматичность речи героев, указывающая на их народный характер, была в значительной степени редуцирована. Аналогичной особенностью является частая замена просторечных выражений героев лексемами литературного языка. В связи с этим речь персонажей становится в большей степени нейтральной и теряет свою выразительность. Из-за преобладающего количества подобных трансформаций характеры героев в переводе комедии сложно назвать народными. Относительно перевода российских реалий нужно отметить, что К. Гарнетт заменила многие из них английскими. И хотя нельзя говорить, что это относится ко всем реалиям, однако таких абсолютное большинство, что не может не влиять на читательское восприятие. Помимо прочего, К. Гарнетт добавляет в список действующих лиц Жандарма, что не соответствует замыслу Гоголя, до мельчайших подробностей продумавшего все детали своей комедии. Жандарм в комедии выступает как «вестник Страшного суда», и в его фигуре проявляется «надличностная сила», именно поэтому он и отсутствует на сцене. Однако появление в списке действующих лиц в тексте перевода полностью лишает его возможности воплощать десницу Божию. В совокупности с нивелированием значимости «Немой сцены» это лишает комедию ее подлинного смысла, который стремился выразить Гоголь. Заключение. Возникновение подобного варианта перевода комедии можно связать с тем, что работа К. Гарнетт приходится на начало эпохи модернизма, «коренным свойством литературы которого является, в частности, убеждение в замкнутости, отчужденности и конечной абсурдности каждого индивидуального существования и всего макрокосма действительности». Это во многом способствует формалистическому подходу к вопросам поэтики, который в данном случае и избирает переводчица. Это выражается в том, что К. Гарнетт воспроизводит текст без учета влияния контекста биографии автора и его взглядов. Нельзя сказать, что в достаточной мере был учтен культурно-исторический контекст оригинала и восприятие Гоголем литературных традиций. Трансформации при переводе привели к тому, что персонажи воспринимаются как части безликой толпы, каждого члена которой ничто между собой не связывает, а не как народ, черпающий одухотворенность в своем единстве. Герои по-прежнему вместе ожидают ревизора, но смысл его появления теряет свое сакральное значение кары Божьей. В такой интерпретации существование героев комедии предстает абсурдным и даже в некоторой степени трагическим, поскольку не намечается ни позитивной, ни негативной динамики. Таким образом, хотя изначальный авторский смысл не был воссоздан К. Гарнетт в переводе «Ревизора» на английский язык, можно констатировать, что возник новый, передающий мироощущение безысходности рубежа XIX−XX вв. Ключевые слова: Н. В. Гоголь, К. Гарнетт, рецепция, перевод, интерпретация | 511 | |||||
6337 | Введение. Современные вызовы системе среднего профессионального образования связаны, в первую очередь, с созданием безопасной цифровой образовательной среды, с появлением новых форм и технологий обучения, переобучения, повышения квалификации специалистов, в том числе с использованием современных информационных систем, сервисов и баз данных (цифровой платформы). Учитывая вышеизложенное, актуальным и востребованным в современной социокультурной ситуации является создание цифровой платформы в условиях деятельности центра опережающей профессиональной подготовки. Цель – определить роль цифровой платформы в реализации программ опережающей подготовки специалистов. Материал и методы. Методологической основой исследования является идея опережения, получившая развитие и распространение в различных науках, в том числе в отечественной педагогике и психологии. Изучение лучшего мирового опыта международного движения WorldSkills, нормативно-правовых, стратегических документов развития профессионального образования и запросов работодателей способствовало систематизации и обобщению знаний в области цифровизации среднего профессионального образования. Результаты и обсуждение. Выполнение теоретических установок и концептуальных подходов к системе опережающей профессиональной подготовки, в том числе авторских, опыт Сибирского политехнического техникума, реализующего программы подготовки, переподготовки и повышения квалификации не только своих обучающихся, но и выпускников учреждений среднего профессионального образования, незанятого населения, лиц, потерявших работу, в условиях обострения социально-экономической ситуации, являются востребованными, особенно в сфере IT-технологий, связанных с трансформацией экономики и социальной сферы регионов. Представлены подходы коллектива центра опережающей профессиональной подготовки Сибирского политехнического техникума по решению первоочередных задач по моделированию цифровой платформы и использованию конструктора компетенций как необходимого условия, обеспечивающего слушателю индивидуальную образовательную траекторию обучения и дальнейшего профессионального развития. Заключение. Описаны первоначальные результаты работы центра опережающей профессиональной подготовки по созданию цифровой платформы, представляющие практическую значимость для руководителей профессиональных образовательных организаций, заинтересованных в подготовке высококвалифицированных специалистов, востребованных на региональном рынке труда. Ключевые слова: среднее профессиональное образование, опережающая профессиональная подготовка, компетенции, цифровая платформа, конструктор компетенций | 511 | |||||
6338 | Введение. Проанализированы способы передачи стилистической конвергенции при переводе с русского языка на английский. Явление конвергенции стилистических приемов недостаточно подробно изучено ни стилистикой с точки зрения ее языковой реализации, ни переводоведением в плане передачи в переводе всего объема семантической, стилистической и прагматической информации, транслируемой автором с использованием указанного феномена. В научных исследованиях нередко рассматривается проблема передачи того или иного стилистического приема, но не их совокупности, что, несомненно, усложняет работу переводчика. Постановка такой проблемы в рамках данного исследования необходима для определения наиболее эффективной переводческой стратегии передачи конвергенции стилистических приемов в тексте перевода. Цель статьи – выявить и проанализировать способы передачи конвергенции стилистических приемов с языка-источника на язык перевода в плане сохранения ее прагматической функции. Материал и методы. Материалом исследования послужил роман Л. Толстого «Анна Каренина» и его перевод на английский язык, выполненный Маргарет Ветлин и опубликованный изданием Progress Publishers в 1978 г. Объектом исследования является конвергенция стилистических приемов, предметом – способы ее передачи с русского языка на английский. В работе нашли применение общенаучные и лингвистические методы исследования, в том числе описательный и сравнительно-сопоставительный. Результаты и обсуждение. Выявлено, что полное сохранение конвергенции в переводе встречается редко в силу лексических и структурных особенностей двух языков. Из 70 выявленных единиц текста 24 % составляют те, в которых стилистическая конвергенция была полностью сохранена при переводе. Передача стилистической конвергенции методом замещения или добавления некоторых ее элементов при переводе также встречается довольно редко (12 и 17 % соответственно). Наиболее частотным является способ передачи стилистической конвергенции с опущением при переводе тех или иных стилистических приемов оригинала (47 %). Что касается прагматических функций стилистической конвергенции, то они, в большинстве своем, сохраняются при переводе, при этом усиливая или, наоборот, ослабляя стилистический эффект текста оригинала. Заключение. В работе дан краткий обзор истории изучения явления стилистической конвергенции и приведены основные определения данного феномена. В ходе анализа материала исследования рассмотрены стилистические приемы, формирующие стилистическую конвергенцию в художественном тексте, проведен сопоставительный анализ текстовых единиц с применением конвергенции стилистических приемов в тексте оригинала и тексте перевода, выявлены наиболее частотные способы передачи стилистической конвергенции с русского языка на английский. Кроме того, проанализированы прагматические функции стилистической конвергенции и рассмотрены возможности их сохранения при переводе. Ключевые слова: стилистическая конвергенция, стилистические приемы, прагматические функции конвергенции, перевод, способы передачи стилистической конвергенции | 510 | |||||
6339 | Введение. Диагностика уровня владения сотрудниками компетенциями, необходимыми для работы в цифровой образовательной среде, является важнейшей составляющей, отражающей процессы, происходящие в современных образовательных системах. Выбор диагностической карты как инструмента измерения позволит определить потребности и дефициты педагогов в профессиональных компетенциях по проектированию, разработке и реализации дополнительных профессиональных программ в формате цифровых образовательных ресурсов. Инструмент дает возможность судить о состоянии уровня владения сотрудниками данными компетенциями и формулировать прогноз его развития. Цель – выявление уровня профессиональной компетентности научно-педагогических работников, необходимых для работы в цифровой образовательной среде. Материал и методы. Методологической основой исследования стала психологическая концепция субъектно-деятельностного подхода, суть которой заключается в представлении о личности как активном субъекте, самосовершенствующемся, самоактуализирующемся и самоопределяющемся. Идея данного подхода строится на связи познавательных и деятельностных механизмов включенности субъекта во внешнюю среду и предполагает наличие у него устойчивой личностной позиции по собственному преобразованию и развитию. Предложен подход к оцениванию, который принят в эффективно работающих организациях, принявших за основу методологию самообучающихся организаций. Результаты и обсуждение. Представлен анализ результатов проведенной диагностики уровня владения сотрудниками компетенциями, необходимыми для работы в цифровой образовательной среде, в том числе для проектирования и реализации дополнительных профессиональных программ в формате цифровых образовательных ресурсов. Проведенное исследование позволило определить влияние цифрового образовательного пространства на профессиональное развитие педагогов и выявить уровень их готовности к участию в дидактических коммуникациях с применением цифровых технологий. Заключение. Диагностика в полной мере позволила оценить уровень владения сотрудниками Челябинского института переподготовки и повышения квалификации работников образования (ЧИППКРО) компетенциями, необходимыми для работы в цифровой образовательной среде, в том числе для разработки и реализации дополнительных профессиональных программ в формате цифровых образовательных ресурсов. Так, после предложенного ряда форм повышения квалификации для преподавателей ЧИППКРО, в декабре 2021 г. будет проведена повторная диагностика, которая покажет динамику повышения профессиональной компетентности в части работы в цифровой образовательной среде. Ключевые слова: цифровое образование, профессиональные компетентности, цифровые компетенции, диагностика уровня профессиональной компетентности педагогов, цифровая образовательная среда | 510 | |||||
6340 | Введение. Анализируется опыт внедрения дистанционных технологий на занятиях по английскому языку в вузе в условиях вынужденного перехода на удаленный формат работы. Цель – обобщение результатов анкетирования, направленного на выявление отношения студенческого и преподавательского сообществ к переводу образовательного процесса в электронный формат. Материал и методы. Материалом исследования послужили результаты анкетирования, проведенного в первые недели дистанционного обучения английскому языку и по окончании весеннего семестра 2019/20 учебного года. Для решения поставленных задач применялись следующие методы: анализ учебно-методической литературы по вопросам внедрения технологий в образовательный процесс по иностранному языку, анкетирование профессорско-преподавательского состава и студенческого контингента. Результаты и обсуждение. Впервые собраны и обобщены данные опроса об опыте использования электронной среды взамен аудиторной работы при проведении занятий по английскому языку в вузе. Рассматриваются достоинства и недостатки дистанционного обучения иностранным языкам в вузе; выявляется степень удовлетворенности участников образовательного процесса качеством преподавания иностранного языка в новом формате; описываются аспекты и особенности обучения английскому языку в онлайн-среде. Установлено, что основные сложности, с которыми столкнулись преподаватели и студенты на онлайн-занятиях, сопряжены с отсутствием живого общения, при котором задействованы как вербальные, так и невербальные каналы получения информации. В качестве несомненного преимущества удаленного способа работы перед аудиторным выступает организационно-бытовой аспект проведения занятий, что проявляется, прежде всего, в экономии временных затрат. Заключение. Проведение занятий по английскому языку в удаленном формате видится как высококачественная альтернатива традиционным занятиям в тех случаях, когда невозможна организация очной формы обучения в силу различных обстоятельств (пандемия, погодные условия и т. д.). Это обусловлено практической направленностью дисциплины «иностранный язык», при которой особую значимость приобретает живое общение, коммуникация «лицом к лицу». Ключевые слова: электронная образовательная среда, дистанционный формат образования, обучение иностранному языку, вуз, качество преподавания | 509 | |||||
6341 | Введение. Интерес к феномену Н. В. Гоголя сегодня проявляется как научным сообществом, так и драматургами и читателями в России и за рубежом. В связи с этим актуальным является изучение переводов произведений Гоголя (и, в частности, переводов комедии «Ревизор») на английский язык, и в особенности изучение такого их аспекта, как переводческая инерпретация, оказывающая влияние на восприятие смысла произведения читателями/зрителями в инокультурной среде. Цель – выявление возможной интерпретации, которую получила пьеса Н. В. Гоголя «Ревизор» в первом англоязычном адаптированном переводе, осуществленном в Америке. Материал и методы. Материал исследования – комедия Н. В. Гоголя «Ревизор» и ее адаптированный перевод на английский язык, выполненный профессором Йельского университета Максом Соломоном Мэндэллом в начале XX в. Перевод рассматривается в рамках филологического подхода, занимающегося преимущественно изучением читательского восприятия. Возможность исследования с подобного ракурса обусловливается, по мнению Д. А. Олицкой, двойным эстетическим кодом (литературным и театральным), определяющим онтологическую интермедиальность драматургического текста. Кроме того, используется сравнительно-сопоставительный метод, контекстуальный анализ, а также контент-анализ комедии Н. В. Гоголя «Ревизор». Результаты и обсуждение. Перевод претерпевает формальные и смысловые трансформации, отражающие культурные и социальные особенности Америки начала XX в.: борьбу «традиции благопристойности» и реализма в сфере литературы, зарождающееся критическое отношение к буржуазному укладу жизни, отчасти сохранявшуюся опору на пуританскую идеологию. Посыл комедии частично видоизменяется в соответствии с картиной мира жителей США, а также из-за недостаточного уровня владения русским языком создателей адаптации. Не сохраняется и авторский стиль изложения. Заключение. Комедия Н. В. Гоголя «Ревизор» в США начала ХХ в. выступает как зеркало, в котором отражается ситуация в американском обществе того времени. В силу этого же перевод можно считать сохраняющим заложенное Гоголем амбивалентное прочтение пьесы, связанное одновременно с сатирическим началом и с духовным смыслом. Однако этот смысл видоизменяется в соответствии с религиозными представлениями жителей США, а также из-за недостаточного уровня владения русским языком создателями адаптации и неполного осознания ими специфики гоголевского творчества. Это оказало влияние на то, что некоторые изначально присущие тексту скрытые значения остались не донесенными до американского читателя/зрителя. В целом адаптированный перевод оказывается неспособным передать изначальный авторский замысел. Несмотря на это, он, несомненно, мог иметь шанс на положительный читательский и зрительский отклик: произведенные трансформации не лишили пьесу заложенных Гоголем универсальных смыслов, актуальных практически в любой культуре. Ключевые слова: Н. В. Гоголь, М. Мэндэлл, «Ревизор», переводческая интерпретация, рецепция | 508 | |||||
6342 | Введение. В обзоре дано освещение и осмысление прошедших в 2018 г. международных научных конференций и культурных мероприятий, приуроченных к 200-летию со дня рождения И. С. Тургенева. Широкомасштабное празднование юбилея свидетельствует о возрастающем внимании литературоведов и широкой общественности к личности и творческому наследию великого русского писателя, который до сих пор не удостоен в мировой литературе того места, которое он заслуживает наравне с нашими другими русскими классиками – Толстым, Достоевским, Чеховым. Цель. Данный обзор позволяет увидеть масштабность научных и культурных мероприятий в юбилейный тургеневский год, почувствовать атмосферу и «пульс» этих мероприятий, познакомить специалистов с их организацией, участниками, содержанием наиболее основательных и запомнившихся выступлений, задуматься о сложной личности писателя, его постоянной эволюции, его творческих поисках. Материал и методы. Авторы используют комплексный подход к анализу научно-культурных событий юбилейного тургеневского года. Он обеспечивается системой методов: описательно-аналитическим, культурно-историческим, сравнительно-типологическим, биографическим, историко-литературным, историко-функциональным, социологическим. Результаты и обсуждение. Рассмотрена тематика и проблематика научных конференций, дан краткий анализ наиболее содержательных и запомнившихся выступлений, особое внимание уделено докладам ведущих тургеневедов. Обстоятельно описаны научные мероприятия в ведущих научных центрах России (ИРЛИ РАН и ИМЛИ РАН, МГУ, СПбГУ, РГГУ), а также зарубежные форумы в Салониках, Брюсселе, Руане, Париже/Буживале. Проведенный анализ научных докладов позволяет увидеть основные направления в современном тургеневедении, убедительно представить историко-культурный контекст творчества русского писателя и его многогранную личность. Заключение. Материал научного обзора юбилейных тургеневских конференций может быть использован в научной и учебной деятельности ученых (филологов, культурологов, историков), аспирантов, школьных учителей для расширения представления о творчестве Тургенева, масштабах его личности, его вкладе в русскую и мировую культуру. Ключевые слова: Тургенев, юбилейные конференции, либерализм, западник, русский европеец, человек мира, художественный космос, кросскультурность, переводчик, интертекстуальность | 507 | |||||
6343 | Введение. Выявлены состав и специфика реализации ядерных признаков концепта «высшее образование», представленного в отечественных СМИ 2012–2017 гг. и отражающего результаты медийной интерпретации отечественного образования как социального института. Материал и методы. Материалом для исследования послужили публикации в центральных российских СМИ с 2012 по 2017 г., размещенные на официальных сайтах изданий, включающие новости, аналитические статьи, интервью. Отбор материала осуществлялся сплошной выборкой текстов, реализующих исследуемый концепт. Результаты и обсуждение. В ядерную зону лексических репрезентантов исследуемого концепта в СМИ входят словосочетания высшее образование, высшая школа, его контекстуальные синонимы профессиональное образование и образование, в состав его репрезентантов – лексемы вуз, университет. Кроме того, интерпретацию исследуемого концепта маркируют лексемы, номинирующие специфику деятельности соответствующего института. Развертывание рассматриваемого концепта в исследуемый период характеризуется формированием признакового состава в соответствии с содержанием проводимых реформ, а также динамикой реализации обнаруженных признаков. В результате было выделено четыре ядерных признака медийного концепта «высшее образование»: «конкурентоспособность на мировом уровне», «институт, объединяющий вузы, характер и количество которых адекватны решению его задач», «ориентированность на экономику», «экономически эффективное рыночное производство». Заключение. Все выявленные признаки отражают базовые положения проводимой в это время реформы российского образования, а их представление в СМИ соответствует, с одной стороны, установке на освещение реформы и удовлетворению потребностей читателей – с другой. Ключевые слова: концепт «высшее образование», медиаконцепт, дискурс, СМИ | 507 | |||||
6344 | Введение. Рассматриваются заимствования из языка идиш в американском варианте английского языка. Данный пласт заимствований представляет особый интерес, так как вопрос о систематизации заимствованных идишизмов и их комплексном описании является до сих пор нерешенным. Цель – описать структурные и функциональные особенности заимствований из языка идиш в американском варианте английского языка. Материал и методы. Материалом исследования послужили заимствованные глаголы kibitz и schmooze из языка идиш, которые относятся к разговорной лексике. Основные методы исследования – метод лексикографического и контекстуального анализа, а также описательный и сопоставительный метод. Результаты и обсуждение. Заимствованные лексемы schmooze и kibitz, являющиеся элементами лексико-семантического поля «Вербальная коммуникация», в современном английском языке обладают отрицательной коннотацией. Анализ словарных дефиниций и этимологии показал, что значение заимствованного глагола в английском языке не совпадает со значением глагола в идише, так как в процессе заимствования произошло постепенное изменение в семантике заимствованных слов. Исследуемые глаголы исторически связаны с семантикой информирования (передачи информации). Значения заимствованных глаголов объединены общей видовой семой «вербальное воздействие» (скрытое или явное). У глагола to schmooze было выделено несколько вариантов значений: беседовать, манипулировать, воздействовать, устанавливать полезные связи. Значения глагола to kibitz также были разделены на предметные области: делать иронические замечания, комментировать, следить за игрой, поучая играющих. Сдвиг в значении глагола schmooze основан на фоносемантическом эффекте, который производит звукосочетание schm-. Изменение значения глагола kibitz связано с высокой частотой его употребления в момент его появления в американском английском языке. На основе данных толковых словарей и словарей сленга было установлено точное время появления лексемы schmooze (1897 г.) и приблизительное время для лексемы kibitz (1910–1927 гг.) Несоблюдение норм литературного языка идиш, особенно если идишизмы используются не евреями, является причиной существования разных вариантов написания заимствованных лексем в английском языке. Заключение. Выделены особенности лексикографирования заимствований в академических толковых словарях и словарях сленга, проанализированы варианты значений заимствованных слов. Полученные результаты свидетельствуют о необходимости разработки комплексного подхода к описанию заимствований из языка идиш и их регистрации в разнообразных словарях. Ключевые слова: заимствования, разговорная лексика, идиш, американский вариант английского языка, многозначность, отрицательная коннотация, переосмысление значения | 507 | |||||
6345 | Введение. Эпоха глобализации и расширения межкультурной коммуникации формирует новые вызовы и ставит их на разрешение ученым, осуществляющим свои изыскания в различных научных областях. Актуальной проблемой гуманитаристики является описание национальных картин мира посредством моделирования их фрагментов. В лингвистике особую значимость сегодня имеет изучение вербальных средств объективации концептуальных смыслов. В числе последних выделяются поэтические тексты. Их эстетическая направленность позволяет исследовать в качестве лингвокультурологических и когнитивных средств образы, присутствующие в этих текстах. Цель – исследовать роль образных символических средств в интерпретации фрагмента китайской картины мира, связанного с осмыслением образа бамбука в древних поэтических текстах. Материал и методы. Материалом исследования послужили поэтические тексты древних китайских авторов. В качестве единиц выступили языковые средства, воплощающие один из наиболее распространенных в китайской лингвокультуре образов ‒ образ бамбука. Основные методы исследования ‒ контекстологический и лексико-семантический. Результаты и обсуждение. Особенности биологического строения бамбука и разноаспектные возможности его применения в жизни носителей китайского языка определяют богатейший образный потенциал лексемы-номината. Включенность данной лексемы в широкий контекст значительно обогащает процесс смыслопорождения. Языковые средства, объективирующие толкование образа бамбука в китайской лингвокультуре, в текстовой перспективе получают возможность своей концептуальной интерпретации. Последняя развертывается на основании рассмотрения символических компонентов смысла, вписанных в национальную картину мира на уровне ее фрагментов. Направления символизации значения языковых единиц, номинирующих образ бамбука, выявляются путем рассмотрения речевой структуры древних поэтических текстов китайских авторов. Заключение. Ключевыми проявлениями символичного значения образа бамбука в китайской лингвокультуре можно назвать варианты интерпретации данного образа как символа высокой нравственности, чистоты, покоя, гармонии и умиротворенности. Такое символичное толкование не противоречит основным догмам китайской философии, в его основе лежит ассоциативная перекличка, возникающая в сознании носителей языка, как результат сопоставления свойств растения и характеристик человека. Ключевые слова: языковая картина мира, символический образ, китайская лингвокультура, поэтический текст, образ бамбука, лексические средства, лингвокультурологический анализ | 507 | |||||
6346 | На основе анализа теории и практики преподавания музыки в школе поставлена проблема обращения студентов и школьников к разным жанрам, стилям и направлениям современной академической музыки, к популярным у подростков музыкальным композициям. Рассматриваются особенности подготовки будущего педагога-музыканта к руководству освоением языка музыкального авангарда учащимися, практика работы с произведениями отечественных композиторов авангардной волны. Ключевые слова: академическая музыка, музыкальный авангард, неоклассицизм, неоромантизм, неофольклоризм, подростки, поп-музыка | 506 | |||||
6347 | Введение. Представлены результаты ежегодного мониторинга входной и итоговой диагностики освоения слушателями дополнительных профессиональных программ. Цель – определение степени сформированности профессиональных компетентностей слушателей при освоении дополнительных профессиональных программ, а также определение динамики изменения субъектной позиции слушателей относительно их профессиональной компетентности. Материал и методы. Материалом исследования послужили полученные данные итоговой диагностики, разработанной институтом дополнительного профессионального образования. Представлены выявленные затруднения при прохождении обучения слушателями, а также интересная динамика по четырем разделам анкеты: позиция слушателей курсов относительно их правовой компетентности, психолого-педагогической компетентности, профессиональных умений, актуальности использования информационно-методических ресурсов института. Результаты и обсуждение. Анализ данных проводимой входной и итоговой диагностики уровня подготовки слушателей при освоении дополнительных профессиональных программ за 2019 г. позволил выявить типичные и оставшиеся затруднения, с которыми сталкиваются слушатели. В анкетировании приняли участие две категории: «Педагогические работники» и «Руководящие работники». Данные диагностики показали, что большинство слушателей испытывают потребность в развитии своей профессиональной компетентности. Актуальным в работе как педагогических, так и руководящих работников остается потребность в развитии умений, которые позволяют выстраивать собственную профессиональную деятельность в соответствии с законодательством в сфере образования. Важным является вопрос применения слушателями психолого-педагогических знаний и умений в профессиональной деятельности. Данные входной диагностики показывают достаточно небольшой процент слушателей, применяющих психолого-педагогические знания и умения, а также использование систематически и на естественной основе. Еще одной проблемой остается осознание недостаточного уровня владения информационно-коммуникационными технологиями. Несмотря на достаточную открытость информационных ресурсов института, представленность их на официальном сайте, довольно большой процент слушателей не в полной мере знаком с проектными и информационно-методическими ресурсами, так как, по мнению самих же слушателей, это не входит в круг их обязанностей. Заключение. Выявленные оставшиеся затруднения позволят отрегулировать работу проведения оперативной корректировки содержания и форм работы профессорско-преподавательского состава со слушателями в ходе освоения дополнительных профессиональных программ, а также определить подходы к принятию эффективных управленческих решений, направленных на обеспечение положительной динамики результатов освоения слушателями дополнительных профессиональных программ. Ключевые слова: оценка качества образования, система оценки качества образования, внутренняя система оценки качества образования, входная и итоговая диагностика, субъектная позиция слушателей | 506 | |||||
6348 | Введение. Делается предположение, что повесть В. Набокова «Соглядатай» (1930) вырастает из его драмы «Смерть» (1923), которая остается на периферии набоковедческого интереса. Основания для сопоставления произведений обнаруживаются прежде всего на сюжетном уровне: попытка самоубийства героя и переживание мнимой смерти. Цель – сопоставить сюжетные ситуации мнимой смерти в драме «Смерть» и повести «Соглядатай», чтобы выявить изменение отношения автора к мистификации человеком собственной жизни, более того, к возможности метафизической (послесмертной) реальности. Материал и методы. Исследуются ранняя драма В. Набокова «Смерть», близкая символистской драме, и повесть «Соглядатай», отражающая творческое созревание писателя. Исследование опирается на сравнительно-исторический метод, а также на положения Э. Эриксона (личностная идентичность) и В. И. Тюпы (нарративная идентичность). Результаты и обсуждение. Открывается разная интерпретация автором близкой сюжетной ситуации: намеченная в «Смерти», в «Соглядатае» ситуация мнимой смерти сюжетно развернута, внимание автора сосредоточено на том, как поведет себя современный человек в ситуации свободы от прежних условий существования. В «Смерти» герой в попытке суицида оказывается объектом манипуляций другого, а в «Соглядатае» герой вершит самосуд и сам мистифицирует дальнейшие события. Обоим героям мнимая смерть приносит мнимую свободу, но для человека романтического мироощущения это возможность освобождения от кризиса и обретения идентичности («Смерть»), а для нецельного человека начала ХХ в. – освобождение от этических границ в отстраненном наблюдении за собой как другим, персонажем наррации, и в историях-мистификациях персонажа о себе, в чем проявляется стремление сменить идентичность («Соглядатай»). Но, по Набокову, пересочинение себя, игра с судьбой обречены на поражение. Финал обоих произведений – осознание героями мнимости их смерти и их свободы, но для героя драмы – это духовная смерть, а герой повести отказывается от самоидентичности и принимает положение «соглядатая» – самонаблюдение при отказе от нравственной ответственности. Заключение. Делается вывод о набоковской концепции человеческого существования, которое связывается прежде всего со зрительным восприятием, способностью видеть. Набоков отказывает человеку в возможности постичь сущность посмертного существования, воображенное видение послесмертия разрушается видением реальности. Ключевые слова: В. Набоков, «Смерть», «Соглядатай», кризис идентичности, ситуация мнимой смерти | 506 | |||||
6349 | Введение. Современные медийные дискурсы, формируемые на пересечении разных (конкурирующих и взаимодействующих) практик интернета, рекламы, PR-коммуникации и источников СМИ, реализуют семиотическую среду, которая с точки зрения выполняемых функций может быть охарактеризована как монологическая, ориентированная на развлечение аудитории. Эксплозия способов привлечения внимания явно диссонирует с имплозией содержательных доминант дискурса, подвергающихся существенному воздействию развлекательной функции, которую можно охарактеризовать как ценностно-ориентирующую идеологию современных СМИ. Цель статьи – описать специфику развлекательной функции СМИ в дискурсивном пространстве конвергентного радио. Объект исследования – дискурсивная практика конвергентного радио. Материал и методы. Рассматриваются новые формы медийной коммуникации, значимые в аспекте тех технологических и социокультурных изменений, которые обусловили появление конвергентного радио. На материале веб-страниц и социально-сетевых версий радиоканалов анализируются дискурсивные механизмы реализации развлекательной функции. На основе теоретических положений дискурс-анализа и социальной семиотики делается предположение о гедонистическом характере развлекательной функции конвергентного радио. Результаты и обсуждение. Прежде всего гедонистические характеристики распространяются на коммуникационную среду радио, адресаты которого стали полноправными субъектами дискурса и его акторами. Информационный контент конвергентного радио формируется в среде активной коммуникации, в жанрах, которые унаследовали прототипические черты интернет-общения (чат-коммуникации). Если коммуникативный гедонизм как базовый компонент развлекательной функции и основная стратегия взаимодействия с адресатом достаточно хорошо представлен в научной литературе, то акциональный гедонизм рассматривается в этом качестве впервые. Заключение. Проанализированы те способы междискурсивного взаимодействия, которые являются основополагающими для формирования развлекательно-гедонистической функции, моделирующей особый тип отношений субъектов дискурса на основе потребительской идеологии. Сделаны выводы о значимости этого функционального компонента для дискурсивной среды конвергентного радио, в которой границы между развлекательным, информационным и аналитическим становятся очевидно нечеткими. Ключевые слова: дискурс конвергентного радио, дискурсивное взаимодействие, коммуникативный и акциональный гедонизм радиодискурса, потребительская идеология | 505 | |||||
6350 | Исследование выполнено в рамках функциональной грамматики и направлено на изучение русских сравнительно-уподобительных наречий военной тематики, которые еще не были предметом специального изучения. Цель работы – провести комплексный анализ функционирования сравнительно-уподобительных наречий военной тематики с учетом их явных и неявных семантических признаков. Поставленная цель включает установление состава данной тематической группы, словообразовательных особенностей рассматриваемых наречий и типов их сочетаемости. Материалом для исследования послужили сравнительно-уподобительные наречия военной тематики и высказывания с ними, извлеченные из Национального корпуса русского языка и найденные путем свободного поиска в интернет-источниках. Работа проводилась в рамках теории категориальных ситуаций функциональной грамматики А. В. Бондарко, а также применялись элементы контекстуального и компонентного анализа. В ходе исследования выявленный состав данной группы наречий классифицирован по семантическим подгруппам (характеризующие поведение лиц, относящиеся к разным видам и подразделениям войск, к условиям пребывания на военной службе, а также воинским званиям и должностям). Установлена словообразовательная специфика подгрупп, наряду с качественно-предметным выделяется качественно-обстоятельственное словообразовательное значение, обусловленное отнесенностью производящего к условиям и месту дислокации. На основе выделенных подгрупп наречий проанализированы высказывания с ними, установлены закономерности функционирования, выделены типовые ситуации. При их классификации учитывалась зависимость наречий от разных частей речи (глаголов, наречий, прилагательных, существительных), их лексического значения, распространителей, включения в соединительные, противительные, уточняющие и пояснительные отношения. В итоге определены как общие семы, характеризующие изучаемые наречия (по внешности и речи, характеру и поведению, обстановке и условиям жизни), так и индивидуальные (благородство, щедрость, способ передвижения и т. д.), связанные с отдельными образами. Выбор говорящим разных контекстов, в которых функционируют сравнительно-уподобительные наречия, может либо отсылать адресата к общеизвестному образу, либо актуализировать одну из черт, входящих в комплекс признаков. Ключевые слова: сравнительно-уподобительные наречия, лексические и словообразовательные подгруппы, контексты с наречиями военной тематики, функциональная грамматика | 505 |