СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ РАСПРОСТРАНЕННЫХ ОШИБОК ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ УПРАВЛЕНИЯ В РУССКОМ И ПЕРСИДСКОМ ЯЗЫКАХ
DOI: 10.23951/1609-624X-2022-4-26-33
Введение. Правильное использование грамматического управления в русском языке иногда сопряжено с трудностями, обусловленными структурными отличиями грамматических способов выражения управления в русском и персидском языках, и отсутствием многофункциональной категории падежа в персидском языке. Тема статьи приобретает особую актуальность для обучающихся, которые изучают русский и персидский языки. Управление в русском языке достаточно исследовано, но в персидском языке по данной теме написано небольшое количество диссертаций и статей. Целью исследования является анализ ошибок, связанных с употреблением управления в русском языке, и их сопоставление с персидским языком. Материал и методы. Материалами послужили грамматические пособия по обоим языкам и специализированные книги и статьи по теме управления (особенно в русском языке). Распространенные ошибки при использовании управления в русском языке рассматриваются методом сопоставительного анализа, после чего результаты дополнительно исследуются, сопоставляются с персидским языком и выявляются сходства и различия грамматических способов выражения управления между русским и персидским языком. Результаты и обсуждение. Результаты могут быть полезны для изучающих русский и персидский языки, которые, во-первых, в связи с нехваткой исследований по этой теме (особенно по управлению в персидском языке) не могут сравнивать способы выражения управления на иностранном языке с родным языком и вследствие этого страдают от неполного понимания данной темы и, во-вторых, в связи с незнанием распространенных ошибок при использовании управления не могут их избежать. Заключение. Делаются выводы о разных подходах к определению термина «управление» как грамматического термина в области лингвистики. Не все лингвисты в русском языке разделяют существующие определения управления. Исследователи персидского языка тоже обращают внимание на управление в персидском языке, хотя некоторые, например Л. С. Пейсиков, полностью отрицают факт наличия управления, но в данном исследовании доказывается, что нельзя отказаться от грамматического значения управления.
Ключевые слова: русский, персидский, грамматика, управление
Библиография:
1. Касаткин Л. Л. Русский язык. М: Академия, 2011. 780. с.
2. Пейсиков Л. С. Вопросы синтаксиса персидского языка. М.: Институт международных отношений, 1959. 414 с.
3. Рубинчик Ю. А. Грамматика современного персидского литературного языка. М.: Восточная Литература, 2001. 600 с.
4. احمدی، میریلا؛ محمدی، محمدرضا؛ نظری، فضه؛ حالت در زبان های روسی و فارسی و مشکلات فراگیری آن برای فارسی زبانان؛ جستارهای زبانی، 1398 صفحات: 251-266. Ахмади, Мирейла; Мохаммади, Мохаммадреза; Назари, Феззе; Падеж в русском и персидском языках и трудности при его изучении для персоговорящих. Тегеран: Джостарха-е Забани, 2019. С. 251-266.
5. زهرایی حسن؛ حالت و معنای حالت در زبان روسی؛ پژوهش زبان های خارجی، 1383. صفحات 51-64. Захраи Хасан; Падеж и значение падежа в русском языке. Тегеран: Пажухеш-э Забанха-е Хареджи, 2004. С 51-64.
6. Лесник М. Д. К вопросу о приглагольном управлении в современном русском языке. Рига, 1957. 160 с.
7. Скобликова Е. С. Согласование и управление в русском языке. М.: Просвещение, 1971. 237. с.
8. Иомдин Б. Л. Как определять однозначные слова // Русская речь, 2019. № 01, C. 109–115.
9. Хамракулов Ф. Управление в русском и узбекском языках. Худжанд: Худжандский ун-т, 2010. С. 90–100.
10. Инютина Т. С. Вариативность языковых средств в деловом письме Сибири XVII века. Томск: Томский гос. ун-т, 2009. 27 с.
11. Прокопович Н. Н., Дерибас Л. А., Прокопович Е. Н. Именное и глагольное управление в современном русском языке. М: изд-во «Русский язык», 1981. 187 с.
12. Мирзоева В. М., Аксенова Е. Д., Мирзоева Е. З. Сложноподчиненные предложения с интерпозитивной придаточной частью в текстах медицинской специальности (на материале оториноларингологии) // Modern Studies of Social Issues, 2019. Volume 11, Number 5. С. 151–160.
13. Нагайцева Н. И. Причастие: учебное пос. по русскому языку для иностранных студентов. Харьков: НТУ «ХПИ», 2008. 275 с.
14. Мехтиева Матанат Бахадур кызы. Однородные члены предложения в научном наследии // East European Scientific Journal, 2021. С.52–56.
Выпуск: 4, 2022
Серия выпуска: Выпуск № 4
Рубрика: СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ ЛИНГВИСТИКА
Страницы: 26 — 33
Скачиваний: 411