НОМИНАЦИИ СТОРОН СВЕТА В КИТАЙСКОЙ И РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ
DOI: 10.23951/1609-624X-2021-3-49-57
Введение. Номинации сторон света являются важными элементами категории пространства национальной языковой картины мира. Лингвисты давно изучают локативные лексические единицы, рассматривая их этимологию, семантику, прагматику и идиоматику, метафорические трансформации и лингвокультурологическую специфику в диахронном и синхронном аспектах. Однако номинации сторон света редко оказываются в фокусе внимания. Цель – изучение и описание лингвокультурологической специфики лексем восток, запад, север, юг в китайском и русском языках. Материал и методы. Комплексная методика исследования обусловлена его лингвокультурологическим характером и предполагает использование методов наблюдения, лексикографического, контекстуального и сравнительно-сопоставительного анализа эмпирического материала, включающего данные отечественных и китайских лексикографических и литературных источников. Результаты и обсуждение. В лингвокультурологическом аспекте рассмотрены семантика, прагматика, идиоматика и особенности метафоризации номинаций сторон света. Установлено, что номинации направления имеют в русском и китайском языках как универсальные архетипические, так и вариативные этнокультурные особенности. Сопоставительный анализ этимологии и сочетаемости данных единиц показал, что они образуют пятикомпонентную смысловую структуру, включающую, помимо номинаций восток, запад, юг, север, номинацию центр как точку отсчета для говорящего. Номинации сторон света в обоих языках представлены в парадигме других значимых и оценочно противопоставленных оппозиций (например, свет – тьма) и занимают важное место в топонимике. Установлено, что сложные слова, указывающие на промежуточные направления в китайском языке, начинаются с номинаций восток и запад (например, 东北 востоко-север), в русском – с номинаций юг и север (например, северо-запад). Данные лексемы в прямом и переносном значении входят в состав китайских идиом и часто метафоризируются в национальной литературе. В русской идиоматике они представлены единично, в литературе метафоризируются редко. Заключение. Для китайского языкового сознания, по сравнению с русским, символика сторон света значительно более актуальна. Представления о сторонах света в китайской мифологии, литературе и культуре в целом занимают центральное положение. В китайском языке они связаны с представлениями о гендерной и социальной структуре общества, влияют на формы этикета, содержание церемоний, на национальную топонимику, фразеологический фонд и др. В русском языке они обладают меньшим оценочным и коннотативным потенциалом, редко метафоризируются в фольклоре и идиоматике, в литературе и разговорной речи используются как географические ориентиры в системе пространственных координат или указатели направления движения.
Ключевые слова: русская и китайская лингвокультуры, номинации сторон света
Библиография:
1. Топоров В. Н. Пространство и текст // Текст: семантика и структура. М., 1983. С. 227–284.
2. Яковлева Е. С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Языки славянской культуры, 1994. 345 с. URL: https://rucont.ru/efd/191885 (дата обращения: 08.02.2021).
3. Степанов Ю. С. Константы: словарь русской культуры. 3-е изд., испр. и доп. М.: Академический Проект, 2004. 982 с.
4. Евтушенко Е. Н. Пространственная ориентация // Антология концептов. Т. 2 / под ред. В. И. Карасика, И. А. Стернина. Волгоград: Парадигма, 2005. С. 225–240.
5. Максимов В. И. Стороны света в древнерусских «хождениях»: названия и реалии // Герменевтика древнерусской литературы. 2005. № 12. С. 855–871. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=32491337 (дата обращения: 08.02.2021).
6. Тимченко А. Г. Вербализация сторон света в русских говорах Красноярского края (бинарные оппозиции «восток-запад», «юг-север») // Вестник Кемеровского гос. ун-та. 2015. № 2-4 (62). С. 175–178.
7. Васильева С. П. Образ пространства по данным топонимии. URL: http://sib-subethnos.narod.ru/p04/wasileva.htm (дата обращения: 08.02.2021).
8. Натуральнова Г. А. Обозначение сторон света в русском и эрзянском языках // Надькинские чтения. Родной язык как средство сохранения и трансляции культуры, истории и преемственности поколений в условиях многонационального государства: сб. науч. тр. по материалам Междунар. науч. конф. Саранск, 2019. С. 167–172.
9. Джабер М. Х. Вербализованный концепт запад как отражение пространственных представлений (на материале русского и китайского языков) // Вестник Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2018. № 1. С. 38–46.
10. Морозова Л. Ю., Позднякова А. А. Лингвокультурная коннотация русских и английских фразеологизмов с компонентом «сторона света» // Язык и действительность: научные чтения на кафедре романских языков им. В. Г. Гака: сб. ст. по итогам V Междунар. конф. М.: Спутник+, 2020. С. 261–266.
11. Нифанова Т. С. Обозначения сторон света в разноструктурных языках // Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики. 2013. № 1. С. 64–69.
12. 李晋林,张素珍. 汉语成语词典. 长春:吉林出版集团有限责任公司, 2009. 682 页. Ли Цзиньлинь, Чжан Счжэнь. Словарь фразеологии китайского языка. Чанчунь: Цзилиньская издательская корпорация, 2009. C. 682
13. 罗竹风. 汉大成语大词典. 上海:汉语大词典出版社, 1996–1997. 1249 页. Ло Чжуфэн. Словарь китайских идиом. Шанхай: Изд-во китайских словарей, 1996–1997. С. 1249.
14. Подосинов А. В. EX ORIENTE LUX! Ориентация по странам света в архаических культурах Евразии. М.: Языки русской культуры, 1999. 960 с. URL: https://biblioclub.ru/index.php?page=book_view_red&book_id=211515 (дата обращения: 08.02.2021).
15. 陆俭明.同类词连用规则刍议———从方位词 “东南西北”两两组合规则谈起.中国语文., 1994. № 5. 330-338 页. Лу Цзяньмин. Обсуждение правил использования однородных слов – разговор о правилах парных комбинаций локализатора «юго-восток, северо-запад» // Китайская филология. 1994. № 5. С. 330–338.
16. 张清常. 北京街巷名称中的14个方位词. 中国语文., 1996. № 01. 10-15 页. Чжан Цинчан. 14 слов сторон света в названиях улиц и переулков Пекина // Китайская филология. 1996. № 1. С. 10–15.
17. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: около 4000 слов: в 4 т. 4-е изд., стереотип. / пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачева. М.: Астрель, 2004.
18. 方斌 . 秦汉坐次尊卑考. Фан Бинь. Исследование протокола размещения за столом представителей высшего и низшего класса во времена династий Цинь и Хань. URL: http://www.ahsxzxx.com/NeiRongInfo.aspx?LMID=b138fe39-0e18-46bbae8a-756e52e90c75&NRID=863d72a3-2ed0-4665-a0eb-9e64d4098696 (дата обращения: 07.09.2020).
19. 仪礼•士昏礼. Книга «И-ли». О свадебном обряде ученого. URL: http://www.360doc.com/content/17/0815/10/8852259_679314620.shtml (дата обращения: 08.02.2021).
20. 李白. 赠历阳褚司马. Ли Бо. Посвящение сыма Ли Янчжу. URL: https://so.gushiwen.org/shiwenv_041b7d75e198.aspx (дата обращения: 08.02.2021).
21. 曹植. 杂诗. Цао Чжи. Стихи о разном. URL: https://so.gushiwen.org/shiwenv_23673e5f59b2.aspx (дата обращения: 08.02.2021).
22. 岳岱. 咏怀. Юе Дай. Лирические стихи. URL: https://www.gushiju.net/shici/115190 (дата обращения: 18.09.2020).
23. 李延寿. 南史•宋少帝纪. Ли Яньшоу. Записки о южных делах. Записки о деяниях императора Сун Шаоди. URL: https://wenku.baidu.com/view/37c44d83d7bbfd0a79563c1ec5da50e2524dd112.html (дата обращения: 18.09.2020).
24. 诗经•小雅•天保. Шицзин. Малые оды. Славословие царю. URL: https://wenku.baidu.com/view/ea7c66e12af90242a995e53a.html (дата обращения: 18.09.2020).
25. 欧阳修. 旧唐书•李元荭传. Оуян Сю. Старая история Тан. Легенда о Ли Юаньхуне. URL: http://wyw.5156edu.com/html/z2938m4924j4646.html (дата обращения: 18.09.2020).
26. 李公佐. 南柯太守传. Ли Гунцзо. Предание о губернаторе государства. URL: https://wenku.baidu.com/view/ad8c18b1a417866fb94a8e60.htm (дата обращения: 18.09.2020).
27. 李华. 吊古战场文. Ли Хуа. Посещая места древних битв. URL: https://so.gushiwen.org/shiwenv_4a78710c8bf0.aspx (дата обращения: 18.09.2020).
28. 王充. 论衡•说日. Ван Чун. Взвешивая суждения. Разговор о солнце. URL: http://www.360doc.com/content/17/0320/13/36319167_638446675.shtml (дата обращения: 18.09.2020).
29. 戴圣. 礼记•檀弓下. Дай Шэн. Ли Цзи. Таньгун. URL: http://www.guoxue123.com/jinbu/0201/01lj/003.htm (дата обращения: 18.09.2020).
30. Славянские древности: этнолингвистический словарь: в 5 т. Т. 4 / под ред. Н. И. Толстого. М.: Международные отношения, 2009.
31. Кошарный В. П. Евразийство // Большая российская энциклопедия. URL: https://bigenc.ru/philosophy/text/1973841 (дата обращения: 16.09.2020).
32. Даль В. И. Юг // Толковый словарь живого великорусского языка. URL: https://dal.slovaronline.com (дата обращения: 18.12.2020).
33. Зеленецкий А. Л. Эпитеты литературной русской речи. М.: Поставщик двора Его Величества – Товарищество «Скоропечатни А. А. Левенсон», 1913. URL: https://rus-epithets-dict.slovaronline.com/983-%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%80 (дата обращения: 8.02.2021).
34. Словарь языка Пушкина: в 4 т. / гл. ред. акад. В. В. Виноградов (отв. ред.) и др. (предисл. В. В. Виноградова). М.: ГИС, 1956–1961. URL: https://pushkin-digital.ru/node/453 (дата обращения: 08.02.2021).
35. 500 самых популярных названий улиц в России // Каталог адресов. URL: http://ulitsa.eu/top.php (дата обращения: 08.02.2021).
Выпуск: 3, 2021
Серия выпуска: Выпуск № 3
Рубрика: ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ
Страницы: 49 — 57
Скачиваний: 630