ФРАНЦУЗСКАЯ ОБРАЗНАЯ ЛЕКСИКА С НАИМЕНОВАНИЯМИ АРХЕТИПИЧЕСКИ ЗНАЧИМЫХ ПРОДУКТОВ ПИТАНИЯ (СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ, ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ И ДИСКУРСИВНЫЙ АСПЕКТЫ)
DOI: 10.23951/1609-624X-2018-4-128-132
Анализируются французские образные выражения с наименованиями архетипически значимых продуктов питания в сопоставлении с аналогичной лексикой русского и английского языков. Образный строй языка является ценным источником сведений о национальном мировидении и миропонимании, образные единицы воплощают собой отражение духовной и материальной культуры в языке. Выбор для анализа образных единиц с компонентом наименований продуктов питания определяется тем, что пища является элементом национальной культуры, более всего связанным с представлением народа о своей национальной специфике. Анализу подверглись образные слова и выражения с наименованиями мед, молоко и масло, наиболее широко представленные в образных единицах языков, привлекаемых для сопоставления. Одинаково значимыми продуктами питания у русских и французов являются молоко и мед, поэтому образные значения этих языковых единиц схожи в обеих культурах. Молоко символизирует здоровье, молодость, а в английской и французской культурах – еще и некий источник радости, удовольствия. Мед в разных языках имеет символьную значимость удовольствия, наслаждения. Лингвокультурологический анализ французских образных единиц дополнен анализом их дискурсивных реализаций в разных видах дискурса и сопоставительным анализом с привлечением данных русского и английского языков. Наиболее интересные примеры снабжены контекстами из различных видов дискурса. На примере комплексного анализа французских выражений со словом beurre показано, что одно и то же наименование может иметь в языке не только различные, но и антонимические образные значения с противоположными коннотациями. Таким образом, доказано, что комплексное исследование образной лексики языка должно осуществляться одновременно в трех аспектах: лингвокультурологическом, дискурсивном и сопоставительном.
Ключевые слова: образные выражения, образная лексика, образные значения, наименования продуктов питания, лингвокультурологический анализ, анализ дискурсивной реализации, французский язык, русский язык, английский язык
Библиография:
1. Ковшова М. Л. Лингвокультурологический метод во фразеологии: Коды культуры. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2012. 456 с.
2. Арутюнов С. А. Основные пищевые модели и их локальные варианты у народов России // Традиционная пища как выражение этнического самосознания. М.: Наука, 2001. С. 10–17.
3. Юрина Е. А. Образная лексика русского языка. Ч. 1: Семантика. Томск: ТМЛ-Пресс, 2008. 144 с.
4. Козлова И. Е., Гребенкина И. Н. Универсальные и уникальные стереотипы французской и русской культур (на материале русских и французских фразеологизмов с гастрономическими терминами) // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2013. Вып. 10 (138). С. 9–16.
5. Морель Морель Д. А. Динамика французской концептосферы «Пища» // Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия «Филология». 2007. Вып. 2 (8). С. 99–114.
6. Нагаева К. Э. Национально-культурный компонент значения французских устойчивых сравнений: дис. … канд. филол. наук. М., 2003. 253 с.
7. Сатановская О. С. Франция: страна и язык. La France à travers sa langue. М.: Международные отношения, 2006. 176 с.
8. Козлова И. Е., Гребенкина И. Н. Образные выражения с наименованием «хлеб» во французском и русском языках: лингвокультурологический и дискурсивный аспекты // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2017. Вып. 10. С. 107–111.
9. Добровольский Д. О. Образная составляющая в толковании идиом // Вопросы языкознания. 1996. № 1. С. 71–93.
10. Юрина Е. А. Образность в системе лексико-семантических категорий языка // Вестник Томского гос. ун-та. 2004. № 38. С. 25–58.
11. Юрина Е. А. Образное слово в тексте // Вестник Томского гос. ун-та. 2004. № 38. С. 139–167.
Выпуск: 4, 2018
Серия выпуска: Выпуск № 4
Рубрика: АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ КОГНИТИВНО-ДИСКУРСИВНОЙ ЛИНГВИСТИКИ, ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
Страницы: 128 — 132
Скачиваний: 778