Роль мотивационного компонента при обучении письменному переводу технической документации магистрантов технических специальностей
В данной статье рассматриваются вопросы организации курса письменного перевода технической документации для магистрантов с точки зрении мотивационной составляющей. Дается описание психолого-педагогических особенностей студентов старших курсов (магистрантов). Проанализированы типы упражнений, предложенные в рамках курса технического перевода, с более подробным рассмотрением мотивационных упражнений как основополагающих.
Ключевые слова: письменный перевод технической документации, специалисты неязыкового вуза, мотивация, мотивационные упражнения, психолого-педагогические особенности взрослых студентов, лингвопрофессиональная компетенция.
Библиография:
1. Дридзе Т.М. Язык и социальная психология. – М., 1980.
2. Божович Л.И. Проблемы формирования личности. М.: Изд-во "Институт практической психологии", Воронеж: НПО "МОДЭК", 1997. 352 с.
3. Моисеенко Ю.Ю. Специфика обучения взрослых студентов // Вестник филиала Кемеровского государственного университета в г. Анжеро-Судженске. – Томск: Изд-во Томского государственного университета, 2005. Вып. 4. С. 102–104.
4. Тарасова Е.С. Обучение письменному переводу технической документации специалистов неязыковых специальностей (на примере патентов и руководств по эксплуатации) // Вестник Томского государственного педагогического университета. Томск: Изд-во Томского государственного педагогического университета, 2010. Вып. 6. С. 71–75.
5. Бухбиндер В.А. О системе упражнений // Общая методика обучения иностранным языкам. М.: Русский язык, 1991. С. 91-95.
6. Зимняя И.А., Ермолович В.И. Психология перевода. М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1981. 99 с.
Выпуск: 6, 2011
Серия выпуска: .
Рубрика: ЛИНГВОДИДАКТИКА
Страницы: 81 — 84
Скачиваний: 968