ТОПОНИМИЧЕСКИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА КАК ЗНАКИ МАТЕРИАЛЬНОЙ И ДУХОВНОЙ КУЛЬТУРЫ
DOI: 10.23951/1609-624X-2020-4-23-29
Введение. Раскрывается понятие топонима как маркера географического пространства и роль топонимики в системе наук. Определяется роль топонима, входящего в структуру фразеологической единицы (ФЕ), и культурологическая ценность самого устойчивого оборота с компонентом-топонимом. Обосновывается актуальность исследования, его цель и новизна. Материал и методы. Материалом послужили топонимические фразеологизмы современного английского языка (213 единиц), исследованные посредством методов статистического и лингвокультурологического анализа. Результаты и обсуждение. В топонимических фразеологизмах вербализации подвергаются различные сегменты объективной реальности, репрезентирующие материальный и духовный мир человека. Топонимические фразеологизмы раскрывают отношение человека к окружающей его действительности, отношение к окружающим его людям и к самому себе. Они также анализируют внешние и внутренние стороны человеческой личности, акцентируя внимание на внешнем виде человека, особенностях его голоса, походки, умственного склада ума, на морально-нравственных качествах и характере человека, создавая при этом определенный позитивный или негативный образ. Заключение. Топоним является маркером национальной культуры, поскольку отражает природно-географические особенности страны, историко-культурную специфику этноса, ее населяющего; связан с менталитетом и особенностями характера нации, ее психологией и социально-бытовыми факторами. В английских ФЕ с компонентом-топонимом также находит отражение национально-культурное своеобразие жизни народа. Топонимические фразеологизмы современного английского языка распределяются по двум большим группам: ФЕ, отражающие материальный мир человека, и ФЕ, отражающие духовный мир человека. Фразеологизмы, характеризующие материальный мир человека, можно распределить по десяти подгруппам, большинство из которых соотносятся с бытом человека. Топонимические фразеологизмы, характеризующие духовный мир человека, включают шесть подгрупп, представляющие отношение человека к действительности и людям.
Ключевые слова: географическое пространство, фразеологическая единица, топонимия, топоним, топонимический фразеологизм, материальный мир человека, духовный мир человека
Библиография:
1. Ekwall E. Study on English place names. Oxford: Clarendon Press, 1978. 221 р.
2. Гачев Г. Национальный космо-психо-логос // Вопросы философии. 1994. № 12. С. 59–78.
3. Давлеткулова Л. Н. Топонимы в лингвокультурологическом аспекте (на примере географических названий графства Оксфордшир и Челябинской области): дис. … канд. филол. наук. Челябинск, 2014. 220 с.
4. Подольская Н. В. Словарь русской ономастической терминологии. М.: Наука, 1978. 200 с.
5. Никонов В. А. Введение в топонимику. М.: Наука, 1960. 180 с.
6. Мокиенко В. М. О собственном имени в составе фразеологии // Перспективы развития славянской ономастики. М., 1980. С. 23–37.
7. Катермина В. В. Личное имя собственное: национально-культурные особенности функционирования (на материале русского и английского языков): автореф. дис. … канд. филол. наук. Краснодар: КГУ, 1998. 19 с.
8. Кропачева К. И. Аксиологические характеристики английских фразеологических единиц с именами собственными // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2013. № 4 (22), ч. II. C. 98–101.
9. Ammer Ch. The American Heritage Dictionary of Idioms. N. Y.: Library of Congress, 1997. 1191 p.
10. Cambridge International Dictionary of Idioms. Cambridge: Cambridge University Press, 1998. 587 p.
11. Longman Idioms Dictionary. Addison Wesley Longman Limited, 2000. 398 p.
12. Шитова Л. Ф. Carry Coals to Newcastle: 350 Geographical Idioms and More // Ехать в Тулу со своим самоваром: 350 географических идиом и не только. СПб.: Антология, 2012. 96 с.
13. The Oxford Dictionary of English idioms / ed. J. Speake. Oxford: Oxford University Press, 2004. 352 p.
14. Кунин А. В. Англо-русский фразеологический словарь. М.: Рус. яз., 1984. 944 с.
15. Briggs K. M. Dictionary of British Folk-Tales in the English Language. Incorporating the F. J. Norton‘s Collection. Part A. Folk Narratives. London; New York, 2005. Vol. 1, 2. 515 p.
Выпуск: 4, 2020
Серия выпуска: Выпуск № 4
Рубрика: ИССЛЕДОВАНИЯ ГЕРМАНСКИХ ЯЗЫКОВ
Страницы: 23 — 29
Скачиваний: 968