НАЦИОНАЛЬНАЯ СПЕЦИФИКА СЕМАНТИКИ НАИМЕНОВАНИЙ ЛИЦ В НЕОЛОГИЗМАХ СОВРЕМЕННОГО КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА
DOI: 10.23951/1609-624X-2019-2-77-81
Введение. Освещается проблема культурного контекста значений наименований лиц в неологизмах современного китайского языка. Актуальность исследования обусловлена подвижностью лексической системы китайского языка и малой изученностью неологизмов со значением деятеля. В условиях постоянно меняющейся действительности, связанной с созданием новых социальных ролей и компетенций, номинативная функция новой лексики особенно востребована и требует пристального внимания. Материал и методы. Анализ обозначенных лексических единиц проводится в рамках аспектного подхода, позволяющего на разных макроуровнях оценить семантику обозначенных неологизмов. Помимо ключевых архисем была предпринята попытка выделить дифференциальные семы, отражающие национальные и культурные традиции китайского народа. Данные дифференциальные семы были сгруппированы по отмеченным показателям, приведены примеры неологизмов. Результаты и обсуждение. Результаты проведенного исследования подтверждают основные тенденции развития языковой системы на современном этапе в целом: доминирование эмоционально нейтральной лексики, выражающей индивидуальный характер деятеля. Основными среди экстралингвистических факторов, влияющих на образование новых слов наименований лиц, являются аспекты развития социокультурной среды. Культурный контекст исследуемой категории неологизмов выражается во внутренней форме слов, обилии метафоричных единиц, наличии сем родственных отношений и широкой вариативностью сем мужского пола. Вывод. По мере развития общества понятийные орудия общества постепенно видоизменяются и оказывают влияние на его мировоззрение.
Ключевые слова: китайский язык, неологизмы, наименования лиц, национальная специфика семантики, макро- и микрокомпоненты значения, аспектный подход, сема
Библиография:
1. Давыдова Т. А. Ономасиологические закономерности образования и функционирования наименований лиц по профессии в современном английском языке: дис. … канд. филол. наук. Л., 1990. 206 с.
2. Иванова Т. К. Наименования лица в современном русском и немецком словосложении: автореф. дис. … канд. филол. наук. Казань, 2001. 27 с.
3. Фоменко О. А. Неофициальные имена собственные в современном американском английском языке (лингвокультурологический аспект): дис. … канд. филол. наук. Краснодар, 2003. 196 с.
4. Голованова Е. И. Категория профессионального деятеля. Формирование. Развитие. Статус в языке. Челябинск: Челябинский гос. ун-т, 2004. 330 с.
5. 2013 汉语新词语: / 侯敏,邹煜主编. 北京, 2014. 172 页.
6. 2014 汉语新词语: / 侯敏,邹煜主编. 北京, 2015. 178 页.
7. 2015 汉语新词语: / 侯敏,邹煜主编. 北京, 2016. 187 页.
8. Стернин И. А. Лингвистическое значение слова в речи. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1985. 239 с.
9. Корнилов О. А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. 2-е изд., испр. и доп. М.: ЧеРо, 2003. 349 с.
10. 容桂香. 英汉文化内涵在动物词汇上的体现 // 湖北财经高等专科学校学报. 2003. № 6. 页 52–53.
11. Михайлова Ю. Н., Чжао И. Коннотации зоонимов в русской и китайской фразеологии // Известия Уральского федер. ун-та. Сер. 2. Гуманитарные науки. 2016. Т. 18, № 4 (157). С. 168–181.
12. Спешнев Н. А. Китайцы: особенности национальной психологии. СПб.: КАРО, 2012. 336 с.
13. Гак В. Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания // Семантическая структура слова. М., 1971. С. 78–96.
14. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов (Язык. Семиотика. Культура. Малая серия). М.: Языки славянской культуры, 2001. 288 с.
Выпуск: 2, 2019
Серия выпуска: Выпуск № 2
Рубрика: СОВРЕМЕННЫЕ ПРОБЛЕМЫ ЛИНГВИСТИКИ
Страницы: 77 — 81
Скачиваний: 794