АЛЛЕГОРИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГОСТЕПРИИМСТВА В КАЛМЫЦКИХ, РУССКИХ И БРИТАНСКИХ ПАРЕМИЯХ
Рассматривается аллегорическое выражение коммуникативного события «гостеприимство» на материале калмыцких, русских и британских пословиц и поговорок. Гостеприимство относится к базовым ценностям рассматриваемых лингвокультур, получает множественное и вариативное обозначение в оценочной картине мира калмыков, русских и британцев. Аллегорическое осмысление гостеприимства сводится к описанию его общих и специфических признаков, а также норм, установок и предписаний, связанных с данной типизируемой ситуацией.
Ключевые слова: аллегория, гостеприимство, паремия, калмыцкая, русская, британская лингвокультура
Библиография:
1. Тумнина Л. Е. Притча как школа красноречия. М.: Изд-во ЛКИ, 1998. 368 с.
2. Петровский М. Литературная энциклопедия: словарь литературных терминов. URL: http://enc-dic.com/lit/Allegorija-93.html/ (дата обращения: 24.03.2016).
3. Карасик В. И. Лингвокультурная стилистика русских и китайских аллегорий // Язык, сознание, коммуникация: сб. статей / под ред. Н. В. Уфимцевой, В. В. Красных, А. И. Изотова. М.: МАКС Пресс, 2010. Вып. 40. С. 83–95.
4. Карасик В. И. Языковая кристаллизация смысла. Волгоград: Парадигма, 2010. 422 с.
5. Риторика М. В. Ломоносова: проект словаря / науч. ред. П. Е. Бухаркин, С. С. Волков, Е. М. Матвеев. СПб.: Геликон Плюс, 2013. 132 с.
6. Пословицы, поговорки и загадки калмыков России и ойратов Китая / сост. и перевод Б. Х. Тодаевой. Элиста: Джангар, 2007. 839 c.
7. Даль В. И. Пословицы русского народа. М.: Астрель, 2005. 735 c.
8. Калмыцко-русский словарь / под ред. Б. Д. Муниева. М.: Русский язык, 1977. 764 с.
9. Мельникова А. А. Язык и национальный характер. Взаимосвязь структуры языка и ментальности. СПб.: Речь, 2003. 289 с.
10. Воробьев В. В. Лингвокультурология (теория и методы). М.: РУДН, 2008. 336 с.
11. Ray J. A complete collection of English proverbs. London, 2014. 319 p.
12. Павловская А. В. Англия и англичане (England and the English). М.: Изд-во Московского ун-та, Памятники исторической мысли, 2005. 270 c.
13. Комиссаров В. Н. Лингвистика перевода. М.: Международные отношения, 1980. 168 с.
14. Словарь русского языка / под ред. С. И. Ожегова. М.: Русский язык, 1989. 1090 с.
15. Словарь русских народных говоров / сост. Н. И. Андреева-Васина, О. Д. Кузнецова, А. Ф. Марецкая, П. И. Павленко, И. А. Попов. Вып. 7: Гона – Депеть. Л.: Наука, 1972. 355 с.
16. Росс Д. Эти странные шотландцы. М.: Эгмонт Россия Лтд, 2000. 96 с.
17. Кабакова Г. И. Концепт чести в ритуале гостеприимства // Etnolingwistyka. 2013. Т. 25. С. 39–51.
18. Грамматика гостеприимства / отв. ред. М. Н. Губогло. М.: ИЭА РАН, 2015. 388 с.
19. A collection of Scottish proverbs // Assistant Editor W. Earl Britton. Michigan, USA, 2002. 312 p.
Выпуск: 10, 2016
Серия выпуска: Выпуск № 10
Рубрика: СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
Страницы: 98 — 102
Скачиваний: 687