Поиск
№ | Поиск | Скачиваний | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Рассматриваются перспективы применения теории речевых актов в сфере переводоведения. В качестве аналитического материала выступают аутентичные юридические тексты и их переводы на русский язык. Эквивалентный перевод юридических текстов основывается на принципе сохранения иллокутивной силы речевого акта исходного текста (ИТ), приравниваемой к юридической силе документа, что позволяет производить плановый перлокутивный эффект как на первичного реципиента текста, так и на вторичного реципиента (неносителя языка). Ключевые слова: теория речевых актов, иллокутивная сила, иллокутивная цель, юридическая сила, перлокутивный эффект, первичный реципиент, вторичный реципиент, речеактный смысл, интерпретативная теория перевода, лингвистическая теория перевода | 985 |