PHRASEOLOGICAL UNITS DENOTING AGE IN THE CHINESE LANGUAGE
DOI: 10.23951/1609-624X-2018-6-88-92
The paper is devoted to the study of the phraseological units which denote age in the Chinese language. The analysis of such phraseological units is coherent with the main principle of the language athropocentricty when a human being is made a cornerstone of modern linguistic studies and a starting point in analysing the language phenomena. There are a lot of fixed phrases in the Chinese language which are connected with the semantic sphere of age. But nevertheless the analysis of the phraseological units according to different age groups hasn’t been carried out yet. In the present article the author analyses phraseological units which name childhood, adolescence, adulthood and old age. The conclusion is made that there are some characteristics which are peculiar to the Chinese language and Chinese linguo-culture. These peculiarities are determined by the belonging of this national and cultural community to the eastern type of culture. And these distinctive features are expressed in the existence of a large spectrum of phraseological units which denote the age of a person through the whole life span. These phraseological units add expressivenss, figurativeness, profoundness, flexibility to the Chinese language. They express folk wisdom which has been received during the long history of China.
Keywords: age, phraseological units, childhood, adolescence, youth, adulthood, old age
References:
1. Bol’shoy frazeologicheskiy slovar’. Komitet [Big phraseological dictionary. Committee]. Changchun. 成语大词典 编委会编. – 长春:吉林出 版集团有限责任公司. Publ., 2011. 1037 p. (in Chinese).
2. Bol’shoy kitayskiy frazeologicheskiy slovar’ [Big Chinese phraseological dictionary]. Jiangsu. 中华成语大词典. 江西教育出版社 Publ., 2014. 1116 p. (in Chinese).
3. Kitayskiy frazeologicheskiy slovar’ [Chinese phraseological dictionary]. Beijing. 中华成语词典, 北京: 商务印书馆国际有限公司. Publ., 2006. 1001 p. (in Chinese).
4. Lin Yuyshan’. Bol’shoy kitayskiy frazeologicheskiy slovar’ [Big Chinese phrastological dictionary]. Beijing. 林玉山. 中华成语大词典. 北京教 育出版社. Publ., 2014. 1344 p. (in Chinese).
5. Sin’kha. Bol’shoy frazeologicheskiy slovar’ kitayskogo yazyka [Big phraseological dictionary of the Chinese language]. Beijing.新华成语词典 第2版. 商务印书馆. Publ., 2015. 1185 p. (in Chinese).
6. Chzhao Sin’yuy, Chzhao Sin’mao. Mnogofunktsional’nyy frazeologicheskiy slovar’ [Multifunctional phraseological dictionary]. Beijing. 赵辛予, 赵辛茅/ 多功能成语词典,北京:商务印书馆国际有限公司. Publ., 2004. 1074 p. (in Chinese).
7. Chzhou Tszintsi. Slovar’ kitayskikh poslovits [Dictionary of Chinese prverbs]. Beijing. 汉语谚语词典/ 周静琪编著. –北京:商务印书馆国 际有限公司,Publ., 2006. 1699 p. (in Chinese).
8. Russko-kitayskiy slovar’ poslovits i pogovorok [Russian-Chinese dictionary of proverbs and sayings]. Beijing. 俄汉谚语俗语词典/ 叶芳来 编. – 北京:商务印书馆. Publ., 2005. 375 p. (in Chinese).
9. Kornilov O. A. Zhemchuzhiny kitayskoy frazeologii [Pearls of Chinese phraseology]. Мoscow, CheRo Publ., 2005. 335 p. (in Russian).
10. Lyu Syaoshu. 400 rasskazov o frazeologizmakh [400 stories about phraseological units]. Tianjin. 不可不知的400则成语典故/刘晓树编著. – 天津:天津科学技术出版社. Publ., 2008. 240 p. (in Chinese).
11. U Chzhaotszi. Rasskazy o kitayskikh frazeologizmakh [Stories about Chinese phraseological units]. Beijing. 中华成语故事/吴兆基编. – 北 京;京华出版社. Publ., 2002. 556 p. (in Chinese).
Issue: 6, 2018
Series of issue: Issue 6
Rubric: COGNITIVE-DISCURSIVE RESEARCH IN MODERN LINGUISTICS
Pages: 88 — 91
Downloads: 892