К ВОПРОСУ О ЖАНРОВОЙ ДИФФЕРЕНЦИАЦИИ ФРАНЦУЗСКОГО НАУЧНОГО МЕДИЦИНСКОГО ДИСКУРСА
DOI: 10.23951/1609-624X-2018-4-133-137
Французский медицинский дискурс относится к институциональным дискурсам и является результатом взаимодействия рекламного, медицинского академического дискурса, законодательного (правового) дискурса в области медицины, научного медицинского дискурса и собственно врачебного дискурса. Для него характерны полифонические включения социального, фармацевтического, энциклопедического и исторического дискурсов. Рассматривается французский научный медицинский дискурс и его жанровая палитра. Понятие «жанр» восходит к глубокой древности и имеет многовековую историю. «Отцом» термина «речевой жанр» считается М. М. Бахтин, создавший теорию речевых жанров, которая в своем развитии, под влиянием новой парадигмы в лингвистике претерпела изменения, но по-прежнему остается востребованной. Современная лингвистика не имеет исчерпывающей классификации речевых жанров. Существует множество определений речевого жанра в зависимости от направлений исследования. В нашем понимании речевой жанр – это модель, канон, относительно устойчивый тематический, композиционный и стилистический тип высказывания. Ввиду неоднородности жанровых форм различаются: макрожанр (гипержанр), комплексный жанр, ядерный жанр, субжанр. Исследованы письменные речевые жанры медицинского научного дискурса: «монография» (макрожанр) и «научная статья» (ядерный жанр).
Ключевые слова: научный медицинский дискурс, жанр, речевой жанр, макрожанр, ядерный речевой жанр, жанровая дифференциация
Библиография:
1. Косицкая Ф. Л., Матюхина М. В. Французский медицинский дискурс в сфере профессиональной коммуникации // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2017. Вып. 3 (180). С. 14–17.
2. Дементьев В. В. Теория речевых жанров. М.: Знак, 2010. 600 с.
3. Бахтин М. М. Проблема речевых жанров. Из архивных записей к работе «Проблема речевых жанров». Проблема текста // Собр.соч.: в 5 т. М., 1996. Т. 5. 752 с.
4. Брандес М. П. Стилистика текста: учебник. М.: ИНФРА-М, 2004. 416 с.
5. Седов К. Ф. Психолингвистический аспект изучения речевых жанров // Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. М., 2007. 320 с.
6. Шмелёва Т. В. Повседневная речь как лингвистический объект // Русистика сегодня. Функционирование языка: лексика и грамматика. М., 1992. С. 5–15.
7. Арутюнова Н. Д. Жанры общения // Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. М., 1992. С. 52–79.
8. Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. М., 1993. 172 с.
9. Рыбина Т. Н. К вопросу об учете жанрового разнообразия научной речи в процессе обучения слушателей факультета повышения квалификации данному стилю речи на английском языке // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2012. Вып. 2 (13). С. 118–121.
10. Косицкая Ф. Л. Обучение письменному переводу с опорой на речевой жанр // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2013. Вып. 9 (137). С. 131–136.
11. Алексеева И. С. Профессиональный тренинг переводчика: учебное пособие по устному и письменному переводу для переводчиков и преподавателей. СПб.: СОЮЗ, 2000. 288 с.
Выпуск: 4, 2018
Серия выпуска: Выпуск № 4
Рубрика: АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ КОГНИТИВНО-ДИСКУРСИВНОЙ ЛИНГВИСТИКИ, ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
Страницы: 133 — 137
Скачиваний: 846